Примеры в контексте "Programme - Долл"

Примеры: Programme - Долл
To be implemented and funded jointly with UNDP, the project provides a total sum of US$ 245,000 for a training programme on human rights and humanitarian law for NGOs, and research on war-related abuses and violations. Проект, который будет осуществляться и финансироваться совместно с ПРООН, предусматривает выделение в общей сложности 245000 долл. США на программу подготовки в области прав человека и гуманитарного права для НПО и исследование проблемы злоупотреблений и нарушений в условиях войны.
The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria recently withdrew its funding pledges of $98 million from Myanmar on the grounds that "its grants to the country cannot be managed in a way that ensures effective programme implementation". Не так давно Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией отказался предоставить обещанные Мьянме 98 млн. долл. США на том основании, что «отсутствует какая-либо возможность управлять его безвозмездной помощью в этой стране таким образом, чтобы обеспечить эффективное осуществление программ».
The United States Government, for example, has funded numerous health programmes in Chernobyl-affected regions of Ukraine, including an eight-year, $3.7 million birth defects surveillance and prevention programme that was created in response to Congressional directives. Например, правительство Соединенных Штатов финансирует многие программы здравоохранения в районах Украины, пострадавших от чернобыльской аварии, включая рассчитанную на восемь лет программу выявления и профилактики врожденных дефектов стоимостью в 3,7 млн. долл. США, которая была учреждена во исполнение директив конгресса.
Total expenditures amounted to $5 million, including $4.7 million for programme costs and $0.3 million for indirect support costs. Общие расходы составили 5 млн. долл. США, включая 4,7 млн. долл. США в виде расходов, связанных с программой, и 0,3 млн. долл. США в виде косвенных вспомогательных расходов.
The company agreed to a five-year contribution plan worth $25 million which operates on three levels: drug donation, programme support (cash and in kind) and investment in research and development. Компания согласилась принять пятилетний план внесения взносов в сумме 25 млн. долл. США, который будет осуществляться по трем направлениям: предоставление лекарственных средств, оказание программной поддержки (наличными и натурой) и инвестиции в НИОКР.
It was noted that a satisfactory completion of the negotiations on the Doha work programme would bolster medium-term global growth, add $200 billion annually to the income of developing countries and potentially lift more than 500 million people out of poverty. Было отмечено, что удовлетворительное завершение переговоров по Дохинской программе работы подкрепит глобальный экономический рост в среднесрочном плане, будет ежегодно добавлять к доходам развивающихся стран 200 млрд. долл. США и потенциально вырвет из уз нищеты более 500 миллионов людей.
In June 2005, Germany and the United States-led coalition forces proposed a major new police reform and mentoring programme - totalling around $1 billion - to the Government of Afghanistan and the international community. В июне 2005 года Германия и возглавляемые Соединенными Штатами Силы коалиции предложили правительству Афганистана и международному сообществу новую широкомасштабную программу реформирования полицейских сил и их обучения на основе наставничества, которая обойдется почти в 1 млрд. долл. США.
Prominent among these was the UNWRA microfinance programme, which disbursed some 15,000 loans valued at over $17 million to small businesses, maintaining a repayment rate of over 90 per cent. Среди них выделяется БАПОР с его программой микрофинансирования, в рамках которой малым предприятиям было предоставлено около 15000 займов на сумму свыше 17 млн. долл. США, при обеспечении возвращаемости кредитов на уровне более 90 процентов.
The UNDP programme for rural and economic development involved investments of some $5 million in new projects for land reclamation and integrated rural development. Следует отметить программу сельского и экономического развития ПРООН, которая выделила около 5 млн. долл. США на реализацию новых проектов в области мелиорации земель и комплексного развития сельских районов.
Those funds were in addition to the $1 million pledged to support the United Nations programme to cover the wages of the staff of the Afghan Interim Authority. Эти средства были выделены в дополнение к 1 млн. долл. США, которые обещали направить в поддержку программы Организации Объединенных Наций для выплаты зарплат представителям афганского переходного правительства.
Of a total of some US$3 billion, according to the preliminary expenditure estimate, the proposed programme budget foresaw a net increase of 117 posts. Общая сумма проекта бюджета по программам, согласно предварительной смете расходов, составляет около З млрд. долл. США, и в нем предусматривается чистое добавление 117 должностей.
The proposed programme budget for the biennium 2004-2005 includes a provision of $555,300 for the meetings of the Commission on Sustainable Development and its ad hoc intersessional working groups. Предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов включает ассигнования в размере 555300 долл. США для проведения совещаний Комиссии по устойчивому развитию и ее специальных межсессионных рабочих групп.
Total resources requirements for the biennium 2004-2005, including programme support costs and working capital reserve, but excluding possible conference servicing costs, are estimated at US$ 25,037,900. Общий объем ресурсных потребностей на двухгодичный период 2004-2005 годов с учетом расходов на поддержку программ и резерва оборотного капитала, но без учета возможных расходов на конференционное обслуживание оценивается в 25037900 долл. США.
El Salvador developed the programme "Your Credit", which aims to support those living in the poorest areas of the country by providing a total of $8.6 million in microloans. Сальвадор разработал программу «Твой кредит», которая нацелена на оказание поддержки тем, кто проживает в беднейших районах страны, путем предоставления микрокредитов на общую сумму в 8,6 млн. долл. США.
The approval by the General Assembly of the proposed renovation of the Secretary-General's residence would require resources amounting to $4,490,400 under the programme budget for the biennium 2006-2007. Для утверждения Генеральной Ассамблеей предлагаемого ремонта резиденции Генерального секретаря по бюджету по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов потребуются ресурсы в размере 4490400 долл. США.
In Chad, a sizeable programme involving $13 million is being implemented, funded through the petroleum revenues managed by the World Bank and the Government. В Чаде осуществляется широкомасштабная программа на сумму 13 млн. долл. США, которая финансируется за счет поступлений от добычи нефти, регулируемых Всемирным банком и правительством.
As a result of the strengthening of these areas, projected requirements amounting to a 0.8 per cent growth of programme resources, or $29.2 million, are foreseen as needs for the biennium 2008-2009. В результате укрепления этих направлений деятельности прогнозируемый рост потребностей в ресурсах на цели осуществления программ в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов составит 0,8 процента, или 29,2 млн. долл. США.
The microfinance and microenterprise programme* doubled its outreach compared to the previous biennium, disbursing over 39,000 loans valued at $35 million. Охват программы микрофинансирования и микропредпринимательства расширился по сравнению с предыдущим периодом вдвое, и по линии этой программы было выдано свыше 39000 кредитов на общую сумму в 35 млн. долл. США.
In addition, my Government is encouraged by the initiative and the kind gesture of Venezuela in committing $2 million to the Pacific islands through the work programme of the United Nations Convention to Combat Desertification. Кроме того, мое правительство с одобрением отмечает инициативу и великодушный жест Венесуэлы - выделить 2 млн. долл. США тихоокеанским островам в рамках программы работы по осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием.
This year a decision was made on Russia's participation in financing the IMF programme to provide assistance to the poorest countries that have suffered from external shocks, by making a voluntary contribution in the amount of approximately $45 million in 2006-2010. В текущем году принято решение об участии России в финансировании программы МВФ по оказанию помощи беднейшим странам, пострадавшим от внешних потрясений, путем внесения в 2006 - 2010 годы добровольного взноса в размере около 45 млн. долл. США.
I. As indicated in table A..9 and paragraphs A..4-A..8 of the proposed programme budget, estimated requirements for support to the presidents of the General Assembly for the biennium 2002-2003 total $516,400 before recosting. Как указано в таблице A..9 и в пунктах A..4-A..8 предлагаемого бюджета по программам, сметные потребности, связанные с оказанием поддержки председателям Генеральной Ассамблеи в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов, составляют в совокупности 516400 долл. США до пересчета.
Saudi Aramco advised that it received USD 727,540 from the resale of miscellaneous equipment and materials, for which the acquisition cost is claimed as part of the government preparedness programme. "Сауди Арамко" сообщила, что она выручила 727540 долл. США от перепродажи различного оборудования и материалов, расходы на покупку которых испрашиваются в рамках государственной программы обеспечения готовности.
In the three northern governorates, programme activity has centred on preparing sites for the eventual start-up of projects, subject to approval of a pending contract worth $28 million. В трех северных мухафазах деятельность в рамках Программы была сосредоточена на подготовке участков для будущего начала проектов, которое зависит от утверждения контракта на сумму 28 млн. долл. США.
The programme, whose cost is estimated at about $20 million, continues to be supported by a multi-donor trust fund administered by the World Bank. В реализации этой программы стоимостью примерно 20 млн. долл. США по-прежнему оказывает поддержку находящийся в ведении Всемирного банка целевой фонд, объединяющий многочисленных доноров.
The World Bank's US$ 12.7 million health rehabilitation programme has provided valuable support to rehabilitation, policy and systems development. Весомую поддержку в осуществлении деятельности по восстановлению, разработке политики и созданию институциональной базы оказала программа мероприятий по восстановлению в сфере здравоохранения Всемирного банка общей стоимостью 12,7 млн. долл. США.