The maximum yearly amount of the Work Programme Account shall be US$2 million. |
Максимальный годовой объем средств Счета программы работы составляет 2 млн. долл. США. |
The World Food Programme has a funded operational reserve with a balance of $57 million. |
Мировая продовольственная программа имеет финансируемый оперативный резерв в размере 57 млн. долл. США. |
Programme assets totalling $8.7 million, not previously accounted for, have been identified, recorded and retrieved. |
Ранее неучтенное имущество в рамках программ на общую сумму 8,7 млн. долл. США было идентифицировано, зарегистрировано и возвращено. |
The overall level of Global Operations in the Annual Programme budget for 2000 stands at $ 49.3 million. |
Общий объем расходов на глобальные операции в Ежегодном бюджете по программам на 2000 год составляет 49,3 млн. долл. США. |
The estimated budget requirements for the Programme for the three-year period is US$ 9,668,222. |
Сметные бюджетные потребности Программы на трехлетний период исчисляются в сумме 9668222 долл. США. |
The UNU received $95,000 from the United Nations Development Programme (UNDP) to continue implementing the project. |
УООН получил от Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) 95000 долл. США на дальнейшее осуществление этого проекта. |
Resources requested for the Consultative Committee on Programme and Operational Questions for 1998-1999 amount to $947,600 before recosting. |
Ресурсы, испрашиваемые для Консультативного комитета по программе и оперативным вопросам на 1998-1999 годы, составляют 947600 долл. США до пересчета. |
The total value of UNDP/PAPP activities in its Infrastructure Development Programme in 1996 amounted to over $37 million. |
Общая сумма проведенных ПРООН/ПППН мероприятий в области реализации программы развития инфраструктуры составила свыше 37 млн. долл. США. |
Furthermore, the Poverty Alleviation Programme issued over $600,000 in loans to more than 160 women. |
Кроме этого, в контексте программы уменьшения масштабов нищеты более 160 женщин получили ссуды на общую сумму свыше 600000 долл. США. |
14.18 The estimated requirements of $2,900 are intended for hospitality expenses in connection with visits of representatives to the Programme. |
14.18 Сметные ассигнования в объеме 2900 долл. США предназначаются для покрытия представительских расходов в связи с приемом представителей. |
The total expenditure for the Nordic Investment Programme in 2001 was $3.8 million. |
Расходы на осуществление Инвестиционной программы для стран Северной Европы в 2001 году составили 3,8 млн. долл. США. |
Since the start of the implementation of the Programme in December 1996, approximately $65 billion worth of oil was exported. |
С начала осуществления программы в декабре 1996 года было экспортировано нефти на сумму примерно 65 млрд. долл. США. |
Programme cost: US$ 2,5 million (Government of Norway). |
Стоимость программы: 2,5 млн. долл. США (правительство Норвегии). |
AJC contributed $10,000 to the work of the World Food Programme for activities in Africa. |
АЕК выделил 10000 долл. США Мировой продовольственной программе на цели деятельности в Африке. |
The targeted amount of funding for the proposed Forest Investment Programme is $500 million. |
Целевой объем финансирования предлагаемой Программы инвестиций в лесное хозяйство составляет 500 млн. долл. США. |
Mexico had recently pledged $1 million for World Food Programme operations in the Horn of Africa. |
Недавно Мексика обязалась выделить 1 млн. долл. США на операции Всемирной продовольственной программы в странах Африканского Рога. |
His country was a prominent aid provider and had donated $500 million to the World Food Programme. |
Она является крупным донором помощи и предоставила Всемирной продовольственной программе в виде пожертвований 500 млн. долл. США. |
Programme appraisal committees awarded nearly $5 million to 29 initiatives in 36 countries under both windows. |
Комитеты по оценке программ в рамках обоих направлений деятельности утвердили 29 инициатив на примерно 5 млн. долл. США в 36 странах. |
State Subvention: the State provides N$ 300,000 annually as a direct contribution to the San Development Programme. |
Государственные дотации: государство ежегодно выделяет 300000 намибийских долл. в качестве прямого взноса в Программу развития общины сан. |
Programme appraisal committees awarded nearly $5 million to 29 initiatives in 36 countries. |
Комитету по оценке программ предоставили около 5 млн. долл. США для реализации 29 инициатив в 36 странах. |
Back in 1998, our Technical Cooperation Programme totalled a modest $80 million per year. |
В 1998 году бюджет нашей программы технического сотрудничества составлял всего 80 млн. долл. США в год. |
The Board also noted that $1.3 million of future commitments were included within the Programme's financial statements. |
Комиссия также отметила, что в финансовые ведомости Программы были включены относящиеся к будущим периодам обязательства на сумму 1,3 млн. долл. США. |
This built on a 2009/10 contribution of $500,000 to the Programme. |
Эти средства были направлены в дополнение к взносу в указанную программу, сделанному в 2009/10 году, в размере 500000 долл. США. |
The Emergency Programme Fund operates as a standing biennial authority for UNICEF to allot up to $75 million. |
Фонд для программ чрезвычайной помощи функционирует в качестве постоянного двухгодичного механизма ЮНИСЕФ для распределения средств в объеме до 75 млн. долл. США. |
In 2008, Saudi Arabia made a contribution of $500 million to the World Food Programme. |
В 2008 году Саудовская Аравия сделала взнос в размере 500 млн. долл. США для целей Всемирной продовольственной программы. |