Approves the recommendation of a subvention of 213,000 United States dollars from the regular budget of the United Nations for 2002, on the understanding that no additional appropriation would be required under section 4, Disarmament, of the proposed programme budget for the biennium 2002 - 2003; |
утверждает рекомендацию о выделении субсидии в размере 213000 долл. США из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на 2002 год при том понимании, что никаких дополнительных ассигнований по разделу 4 «Разоружение» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов не потребуется; |
Approves the programme of work for the biennium 2002-2003, taking into account the relevant decisions of the Council; Approves appropriations for the Environment Fund in the amount of $119.9 million for the purposes indicated below: |
утверждает программу работы на двухгодичный период 2002-2003 годов с учетом соответствующих решений Совета; утверждает бюджетные ассигнования для Фонда окружающей среды в размере 119,9 млн. долл. США на цели, указанные ниже: |
Welcomes the contribution of 30 million US$ made by the State of Kuwait in the form of soft development loans as well as the 20 million US$ contributed by the Islamic Development Bank for the new programme. |
приветствует взнос в размере 30 млн. долл. США, внесенный Государством Кувейт в виде льготных займов на цели развития, а также сумму в размере 20 млн. долл. США, выделенную Исламским банком развития на новую программу; |
b Includes $4,100 representing the contribution from New Zealand for 2001, which was credited to UNIDIR in 2002, and an adjustment of the programme support cost for 2001 in the amount of $2,373. |
Ь Включая взнос Новой Зеландии в размере 4100 долл. США за 2001 год, который поступил на счет ЮНИДИР в 2002 году, и сумму в размере 2373 долл. США, образовавшуюся в результате корректировки вспомогательных расходов по программам за 2001 год. |
(a) The costs of externally printing a number of publications in connection with the publications programme of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights ($157,900); |
а) расходы на типографские работы по контрактам для выпуска ряда публикаций в связи с программой публикаций Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (157900 долл. США); |
The estimated programme expenditure, amounting to $477 million in 1999, is lower than the average yearly delivery estimated in the MYFF, at some at $660 million; |
сметные расходы по программам, составившие 477 млн. долл. США в 1999 году, приблизительно на 660 млн. долл. США меньше среднегодового оценочного показателя освоения средств, предусмотренного в МРФ; |
UNDP has 479 conversion projects amounting to $175 million, most of which are private sector enterprises, thus making the Montreal Protocol programme the largest UNDP involvement with the private sector; |
ПРООН осуществляет 479 конверсионных проектов на общую сумму 175 млн. долл. США, большинство из которых реализуется через предприятия частного сектора, в результате чего программа по выполнению Монреальского протокола предполагает наиболее активное привлечение ПРООН частного сектора. |
In addition to the programme budget expenditure of $27.1 million, the two Trust funds' expenditures, funded exclusively from voluntary contributions, amounted to $2.5 million and $4.9 million respectively: |
В дополнение к расходам бюджета по программам в размере 27,1 млн. долл. США расходы по линии двух целевых фондов, которые финансируются исключительно из счет добровольных взносов, составили соответственно 2,5 млн. долл. США и 4,9 млн. долл. США. |
Authorizes the Secretary-General to enter into commitments in the amount of 71,300 United States dollars under the programme budget for the biennium 2010 - 2011 for the development of the web-based follow-up system, and requests him to report on expenditures in the context of the second performance report; |
уполномочивает Генерального секретаря принимать обязательства на сумму 71300 долл. США по бюджету по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов в целях разработки веб-системы контроля за выполнением рекомендаций и просит его доложить о расходах в контексте второго доклада об исполнении бюджета; |
With increased programme implementation, the cash balance will be reduced to $24 million by the end of 2009 (from $47 million at the start of 2006). Table 3 |
С учетом активизации осуществления программ к концу 2009 года кассовый остаток сократится до 24 млн. долл. США (с 47 млн. долл. США в начале 2006 года). |
(a) $19,300 for contractual translation of brochures in six official languages as well as the translation of selected publications in local languages, produced as part of the information programme for the Conference by United Nations information centres; |
а) 19300 долл. США на письменный перевод по контракту брошюр на шесть официальных языков, а также на письменный перевод на местные языки отдельных публикаций, подготовленных в рамках информационной программы для Конференции информационными центрами Организации Объединенных Наций; |
Approves an additional appropriation of 776,000 dollars under section 32 (International Seabed Authority) of the programme budget for the biennium 1994-1995, 1/ offset by a reduction in the same amount under section 7 (Legal activities); |
одобряет выделение дополнительных ассигнований в размере 776000 долл. США по разделу 32 (Международный орган по морскому дну) бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов 1/, компенсируемых сокращением на такую же сумму ассигнований по разделу 7 (Деятельность в области права); |
The financial implications for the United Nations programme budget are estimated at a total of $948,100 for 19 months, including retroactive payment of the entitlement from 1 June 2004; for 2005 alone, the amount would be $599,000. |
Финансовые последствия для бюджета по программам Организации Объединенных Наций оцениваются в общей сложности в 948100 долл. США на 19 месяцев, включая ретроактивное предоставление этой выплаты с 1 июня 2004 года; соответствующая сумма только на 2005 год составит 599000 долл. США.яцев, включая ретроактивное о |
Authorizes the Executive Director, subject to the availability of resources, to make additional commitments of up to $15 million for the implementation of the revised work programme and budget against general-purpose funds as well as against any additional special-purpose funds; |
уполномочивает Директора-исполнителя, при условии наличия ресурсов, брать дополнительные обязательства в объеме, не превышающем 15 млн. долл. США, исходя из средств общего назначения, а также любых дополнительных средств целевого назначения для осуществления пересмотренных программы и бюджета; |
Requests UNDP to provide UNCDF, on an exceptional basis, with the amount of $6 million for 2008, and to increase efforts to work with UNCDF to provide it with stable programme resources by supporting joint programmes with UNCDF at country, regional and global levels; |
просит ПРООН в порядке исключения выделить ФКРООН на 2008 год 6 млн. долл. США и активизировать усилия по обеспечению совместно с ФКРООН стабильного поступления ресурсов на цели финансирования программной деятельности Фонда путем оказания поддержки программам, осуществляемым совместно с ФКРООН на страновом, региональном и глобальном уровнях; |
Approves the framework of planned financial estimates for 2006-2009 and approves the preparation of programme expenditure submissions to the Executive Board of up to $1,500 million from regular resources in 2007, subject to the availability of resources and the continued validity of these planned financial estimates; |
утверждает рамки финансовых прогнозов на 2006 - 2009 годы и одобряет подготовку предложений в отношении расходов по программам для представления Исполнительному совету на сумму до 1500 млн. долл. США за счет регулярных ресурсов в 2007 году при условии наличия ресурсов и сохранения актуальности этих финансовых прогнозов; |
UNICEF has a biannual Emergency Programme Fund of $30 million. |
ЮНИСЕФ располагает двухгодичным Фондом для программ чрезвычайной помощи в размере 30 млн. долл. США. |
The UNHCR Annual Programme in Lebanon amounted to $245,500. |
Расходы по годовой программе УВКБ в Ливане составили 245500 долл. США. |
Programme expenditures for regular resources in 2005 totalled $243.3 million. |
Расходы на осуществление программы по статье регулярных расходов в 2005 году составили 243,3 млн. долл. США. |
Programme funding: At present, the Habitat Programme Manager initiative represents an annual cost to UN-Habitat of $1.65 million. |
Финансирование программ: в настоящее время ООН-Хабитат ежегодно затрачивает на выполнение инициативы в отношении руководителей программ Хабитат 1,65 млн. долл. США. |
During the entire five-year period of the Programme, more than $50 billion of export earnings were lost. |
За весь пятилетний период осуществления Программы более 50 млрд. долл. |
Since the previous report, a voluntary contribution has been received for the Programme of Assistance from Panama ($1,500). |
С момента издания предыдущего доклада добровольный взнос для Программы помощи был получен от Панамы (1500 долл. США). |
Programme delivery in the biennium 2014-2015 is expected to decrease to $3.5 million. |
Ожидается, что в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов объем реализации программ сократится до 3,5 млн. долл. США. |
Programme expenditures during the current cycle amounted to $20 million so far. |
Расходы по программе в текущем цикле на настоящий момент составили 20 млн. долл. США. |
Of this amount, $50 million was for the Programme Division. |
Из этой суммы 50 млн. долл. США предназначались для Отдела по программам. |