| A regular country programme budget of approximately US$ 50,000 for the current biennium had been provided for the Territory. | В рамках регулярной страновой программы на текущий двухгодичный период территории выделено примерно 50000 долл. США. |
| The overall programme of priority reconstruction and social support has been estimated at some US$ 5.1 billion. | Согласно оценкам, общие расходы по программе первоочередной реконструкции и социальной помощи составляют около 5,1 млрд. долл. США. |
| To date, the country programme has received $27,712,200 in other resources. | К настоящему времени по линии прочих ресурсов на нужды страновой программы получено 27712200 долл. США. |
| The proposed programme budget for the biennium 2002-2003 incorporates a provision of $516,400 for the President of the General Assembly. | В предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов включены ассигнования в размере 516400 долл. |
| The additional $146,229 are allocated to the community schools project within the area-based programme. | Дополнительные средства в объеме 146229 долл. США выделяются на проект развития общинных школ в рамках районной программы. |
| Kuwait seeks compensation in the amount of USD 1,150,771 to conduct a human health risk assessment programme. | Кувейт испрашивает компенсацию в сумме 1150771 долл. США в связи с проведением программы по оценке опасности для здоровья населения. |
| During each of the first three phases, the funding level for the implementation of the programme was $1.32 billion. | Во время каждого из первых трех этапов объем ассигнований для осуществления программы составлял 1,32 млрд. долл. США. |
| The British Council has designed a three-year, £3 million regional programme called Africa 2007. | Британский совет разработал трехлетнюю региональную программу «Проблемы Африки 2007 года» стоимостью 3 млн. фунта стерлингов долл. США. |
| For the first year of that programme our Congress allocated $1 billion in funding. | За первый год осуществления этой программы Конгресс выделил для нее 1 млрд. долл. США. |
| For the year 2010 UNCDF allocated $885,357 from the core and non-core budgets for programme and project evaluation. | На 2010 год ФКРООН выделил 885357 долл. США из основного и неосновного бюджета для оценки программ и проектов. |
| This includes an approximate amount of $9.9 billion transferred from the humanitarian branch of the programme. | Эта сумма включает в себя около 9,9 млрд. долл. США, переведенных из гуманитарного раздела программы. |
| Funding requirements for the programme amount to US$ 9.8 billion, including regional infrastructure projects. | Финансовые потребности этой программы составляют 9,8 млрд. долл. США, включая региональные инфраструктурные проекты. |
| This programme provides for the implementation of more than 500 projects at a cost of approximately $50 billion. | Данной программой предусматривается реализация более 500 проектов на сумму около 50 млрд. долл. США. |
| Under programme support costs, the amount of $1,394,447 provides for four posts. | По статье расходов на поддержку программы сумма в размере 1394447 долл. США предназначается для финансирования четырех должностей. |
| We have also set aside $4 million for the World Health Organization's programme to that end. | Также выделено 4 млн. долл. США на аналогичную Глобальную программу Всемирной организации здравоохранения. |
| The resource requirements of $1,086,500 have not been provided for in the programme budget for the biennium 2010-2011. | В бюджете по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов потребности в ресурсах на сумму в размере 1086500 долл. США предусмотрены не были. |
| A total of $9,588,242 was distributed as family income supplement under the programme. | Общая сумма распределенных в рамках этой программы средств, выплаченных в качестве дополнения к семейному доходу, составила 9588242 долл. США. |
| The budget for management and monitoring/evaluation of the programme amounts to approximately $240,000. | На управление программой, а также на наблюдение за ходом ее осуществления и оценку результатов будет выделено порядка 240000 долл. США. |
| The programme support cost resource requirements of the Division for Management for 2014-2015 total $21,308,000. | Потребности Отдела по вопросам управления в ресурсах для расходов по вспомогательному обслуживанию программ на 2014 - 2015 годы составляют 21308000 долл. США. |
| Total programme variances are $85,597,000, distributed as follows. | Общая разница по программам составляет 85597000 долл. США и складывается из нижеуказанных компонентов. |
| In 2013 and 2014 CEDAW-related programme activities and report writing received allocation of SBD500,000 for each year. | В 2013 и в 2014 году на деятельность программы по линии КЛДЖ и на составление доклада ежегодно выделялось по 500000 долл. Соломоновых Островов. |
| Sarva Shiksha Abhiyan, a universal elementary education programme with an annual budget of $3 billion, has dramatically increased primary school enrolment. | Реализация программы всеобщего начального образования «Сарва Шикша Абхиян», с годовым бюджетом З млрд. долл. США, способствовала резкому повышению числа учащихся начальной школы. |
| UNRWA reported granting 4,498 loans valued at $2.47 million to women through its microfinance and microenterprise programme. | БАПОР сообщает, что в рамках осуществляемой им программы микрофинансирования и микропредпринимательства женщинам было предоставлено 4498 кредитов на общую сумму 2,47 млн. долл. США. |
| Completion of that programme, estimated to cost over $1 billion, is expected in 2009. | Ожидается, что эта программа, сметная стоимость которой составляет более 1 млрд. долл. США, будет завершена в 2009 году. |
| India's cooperation programme with Africa currently amounts to about $1 billion. | В настоящее время общая сумма проектов, осуществляемых в рамках программы сотрудничества между Индией и Африкой, составляет почти 1 млрд. долл. США. |