Примеры в контексте "Programme - Долл"

Примеры: Programme - Долл
Australia itself is supporting the political strategy, including through our $25 million commitment to the Afghan Government's peace and reintegration programme, conditional on the establishment of appropriate governance arrangements and a role for donors in the management of the fund. Австралия сама поддерживает политическую стратегию, в том числе на основе нашего обязательства предоставить 25 млн. долл. США на программу мира и реинтеграции правительства Афганистана при условии, что будут созданы соответствующие механизмы управления и определена роль доноров в управлении фондом.
The Fund also released $2 million to OHCHR to initiate a transitional justice programme to support the truth and reconciliation commission and the commission of inquiry on disappearances. Фонд также выделил 2 млн. долл. США УВКПЧ для разработки программы переходного правосудия в целях оказания поддержки комиссии по установлению истины и примирению и комиссии по расследованию случаев исчезновения.
The decrease in Central Africa and the Great Lakes sub-region is attributable to a reduction of $40.4 million (50.5 per cent), primarily due to the suspension of the local integration programme, including naturalization for Burundian refugees residing in the Old Settlements in Tanzania. Уменьшение бюджета для Центральной Африки и района Великих озер объясняется сокращением расходов на 40,4 млн. долл. США (50,5%) прежде всего из-за приостановки программы интеграции на месте, в том числе натурализации бурундийских беженцев, проживающих в старых поселениях в Танзании.
FSSAP provides a stipend to girls who agree to delay marriage until they complete secondary education, for a total cost to the programme of about US$121 per year per person; and it has improved sanitation facilities in schools. ФССАП обеспечивает выплату пособий девочкам, которые соглашаются отложить выход замуж до завершения обучения в средней школе, при этом общие расходы программы на одного человека в год составляют около 121 долл. США; в его рамках были также улучшены санитарно-гигиенические условия в школах.
Against that background, it seemed inconceivable that the Development Account should represent only 0.4 per cent of the truncated proposed programme budget, leaving it far from the original target level of $200 million agreed in 1997. В этих условиях необъяснимым представляется то, что Счет развития будет составлять только 0,4 процента от величины предлагаемого урезанного бюджета по программам, что является весьма далеким от его первоначального целевого уровня в 200 млн. долл. США, который был согласован в 1997 году.
For the biennium 2012-2013, additional programme budget requirements of $2,340,300 would be addressed in the context of the performance report. Вопрос о дополнительных потребностях в ресурсах для бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов в размере 2340300 долл. США будет рассматриваться в контексте доклада об исполнении бюджета.
The Philippines has expanded the coverage of its Social Pension programme and increased its budget allocation by nearly seven million dollars to improve the conditions of indigent senior citizens. Филиппины расширяют сферу охвата программы социальных пенсий и увеличили почти на 7 млн. долл. бюджетные ассигнования, направленные на улучшение условий жизни пожилых неимущих граждан.
Australia had contributed approximately $25 million to a SICA programme addressing violence reduction, civilian security, poverty alleviation, scholarships, disaster risk reduction and food security. Австралия предоставила примерно 25 млн. долл. США программе СИЦА, занимающейся вопросами снижения уровня насилия, общественной безопасностью, искоренением нищеты, стипендиями, снижением риска стихийных бедствий и продовольственной безопасностью.
The General Assembly was being requested to take note of the additional requirements of up to $6,794,700 over and above the level of available resources under the proposed programme budget for the biennium 20082009. К Генеральной Ассамблее обращается просьба принять к сведению дополнительные потребности в размере до 6794700 долл. США по сравнению с имеющимися ресурсами в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
This function is now performed by 1 of the 68 United Nations Volunteers and related programme support costs savings amount to $92,422, which was not included in the original cost estimate. В настоящее время его функции выполняет 1 из 68 добровольцев Организации Объединенных Наций, и соответствующая экономия расходов на поддержку программы, составляющая 92422 долл. США, не была отражена в первоначальной смете расходов.
Over the next five years, the territorial Government will aim at bringing in another $1 million under the newly established affordable housing programme for the most needy. Правительство территории поставило перед собой задачу в течение следующих пяти лет мобилизовать еще 1 млн. долл. США на цели осуществления вновь сформированной Программы обеспечения доступным жильем наиболее нуждающихся.
The estimated unspent balance of $2.4 million would be surrendered under the programme budget as at 31 December 2006 in accordance with regulation 5.3 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations. Неизрасходованный остаток средств, который ориентировочно оценивается в 2,4 млн. долл. США, 31 декабря 2006 года будет возвращен в бюджет по программам в соответствии с положением 5.3 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций.
Approximately $10.6 million in existing resources from the proposed programme budget for 2008-2009 would be redeployed, and costs would be shared on the basis of workload, with the United Nations funds and programmes. Будут перераспределены примерно 10,6 млн. долл. США в рамках нынешних ресурсов, выделяемых из предлагаемого бюджета по программам на 2008 - 2009 годы, при этом расходы будут распределяться на основе рабочей нагрузки между фондами и программами Организации Объединенных Наций.
In the same period, actual savings and recoveries in the amount of $12.9 million were realized by programme managers in implementing recommendations made by OIOS. Благодаря выполнению рекомендаций УСВН руководители программ добились за тот же период фактической экономии и возмещения средств на сумму 12,9 млн. долл. США.
The estimated level of expenditures to be financed from extrabudgetary resources in 2006-2007 has been revised upward from some $13.4 million reflected in the proposed programme budget for that biennium to $23.4 million. Сметный объем расходов, подлежащих финансированию за счет внебюджетных ресурсов в 2006 - 2007 годах, был пересмотрен в сторону повышения с примерно 13,4 млн. долл. США, предусмотренных в предлагаемом бюджете по программам на этот двухгодичный период, до 23,4 млн. долл. США.
At the end of the programme, the total advance from UNICEF still pending recovery on the delivery of scales amounted to $1.12 million, which was also written off. В конце программы общая сумма аванса, выплаченного ЮНИСЕФ за поставку весов, которая подлежала возмещению, составила 1,12 млн. долл. США, которые были также списаны.
While the United Nations country team has no integrated plan, it has endeavoured to obtain $8 million from the Canadian International Development Agency for a joint programme starting in 2006. Несмотря на отсутствие комплексного плана, страновая группа Организации Объединенных Наций обратилась в Канадское агентство международного развития с просьбой о предоставлении 8 млн. долл. США для начала осуществления совместной программы в 2006 году.
Since the Board's 2005 audit, UNITAR has indicated that instructions have been given to the programme coordinators to propose systematically to donors the conduct of an in-depth evaluation and to make the necessary provisions in the budget for every project exceeding $250,000. После проверки, проведенной Комиссией в 2005 году, ЮНИТАР сообщил о том, что координаторам программ были даны указания систематически направлять донорам предложения относительно проведения углубленных оценок и предусматривать необходимые ассигнования в бюджете всех проектов стоимостью свыше 250000 долл. США.
MINUSTAH also explained that over $220,000 of the 2005/06 training budget had been reallocated to internal travel budget which prevented the completion of the training programme. МООНСГ пояснила также, что более 220000 долл. США из бюджета на профессиональную подготовку на 2005/06 год было переведено на цели поездок внутри страны, что препятствовало завершению осуществления программы профессиональной подготовки.
In south-central Minnesota, the cost of running a trading programme was estimated at US$ 12 to US$ 15 per pound of expected phosphorus load reduction. В южных районах центральной части Миннесоты затраты на осуществление программы коммерческого обмена оценивались в 12-15 долл. США на фунт ожидаемого сокращения содержания фосфора.
US$ 100 million were available annually for the technical cooperation programme, but increasing demand made it necessary for funds to be increased and assured on a regular basis. На осуществление программы технического сотрудничества ежегодно выделяются средства в размере 100 млн. долл. США, однако возрастание спроса на услуги по линии технического сотрудничества обусловливает необходимость увеличения средств и их выделения на регулярной основе.
For the biennium 2006 - 2007, a total of USD 540,000 was available for the Compliance Committee from the programme budget. В бюджете по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов для Комитета по соблюдению были предусмотрены ассигнования на общую сумму в 540000 долл. США.
More significantly, approximately $6.6 million in support costs directly attributable to projects has been charged to those projects instead of to the programme support budget. Следует особо отметить, что непосредственно относящиеся к проектам расходы на вспомогательное обслуживание в объеме 6,6 млн. долл. США отнесены на счет этих проектов, а не на счет бюджета вспомогательного обслуживания программ.
Although it represented only 2 per cent ($76 million) of total programme expenditure in the practice, roughly 45 countries per year reported results under this service line. Хотя на это направление деятельности приходится лишь 2 процента (76 млн. долл. США) от общих расходов на программы, ежегодно информацию о результатах деятельности по нему представляют примерно 45 стран.
It is now supporting programming on women, peace and security in Sudan, Uganda and Somalia, as well as a multi-dimensional programme - managing a donor-supported basket fund of $6.7 million - in Kenya. В настоящее время отделение помогает в составлении программ по вопросам положения женщин, мира и безопасности в Судане, Уганде и Сомали, а также многоаспектной программе в Кении, осуществляя руководство спонсируемым донорами фондом пакетного финансирования в размере 6,7 млн. долл. США.