Programme implementation in 2014-2015 is projected at $585.7 million, a 19 per cent increase from 2012-2013. |
Расходы на осуществление программ в 2014 - 2015 годах прогнозируются на уровне 585,7 млн. долл. США, что составляет увеличение на 19 процентов по сравнению с 2012 - 2013 годами. |
Under the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme Trust Fund, the World Bank provided $3.5 million in budget support. |
В рамках Целевого фонда для Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке Всемирный банк предоставил в качестве бюджетной поддержки 3,5 млн. долл. США. |
Within the Participation Programme, three events relating to gender equality were approved, for a total amount of $67,000. |
В рамках Программы обеспечения участия было утверждено три мероприятия, касающихся вопросов гендерного равенства, на общую сумму 67000 долл. США. |
In accordance with this decision, $5.0 million was transferred from unexpended resources to the Programme in 1996. |
В соответствии с этим решением в 1996 году из фонда неизрасходованных общих ресурсов в эту программу было переведено 5 млн. долл. США. |
Donor assistance for the ICPD Programme of Action increased steadily until 2008, reaching $10.4 billion in 2008. |
В период до 2008 года объем донорской помощи для осуществления Программы действий МКНР непрерывно возрастал, достигнув 10,4 млрд. долл. США в 2008 году. |
Altogether, donors provided $22 million for the elections through a trust fund managed by the United Nations Development Programme. |
В целом доноры через целевой фонд, находившийся под управлением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), предоставили на проведение выборов 22 млн. долл. США. |
Programme support expenses are estimated to amount to $256 million for 2004. |
По оценкам, расходы на вспомогательное обслуживание программ в 2004 году составили 256 млн. долл. США. |
The United Nations Development Programme (UNDP) contributed $50,000 for coordination activities, including local capacity-building. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) выделила 50000 долл. США на проведение мероприятий по координации, в том числе в области организационного строительства на местах. |
Total financial resources for the subregion from the Fourth Regional Programme for the period 1992-1996 amount to approximately $7.1 million. |
Общий объем финансовых ресурсов, предоставленных субрегиону за счет четвертой Региональной программы в период 1992-1996 годов, составляет примерно 7,1 млн. долл. США. |
A further $1 million was allocated from the Special Programme Resources (SPR) for each region for promotion of sustainable human development. |
Еще 1 млн. долл. США был выделен из специальных ресурсов программы (СРП) для каждого региона на обеспечение устойчивого развития человеческого потенциала. |
Special Programme Resources (SPR) expenditure of $43.1 million declined 7 per cent from 1993. |
Общий объем расходов по линии специальных ресурсов Программы (СРП), составляющий 43,1 млн. долл. США, сократился на 7 процентов по сравнению с 1993 годом. |
There each returning Afghan refugee receives US$ 25 from UNHCR and 50 kilogrammes of wheat provided by the World Food Programme. |
В этих пунктах каждый афганский репатриант получает от УВКБ 25 долл. США, а также 50 килограммов пшеницы, предоставляемых Мировой продовольственной программой. |
Programme expenditure of $6 million incurred by executing agencies was not supported by audit certificates (paras. 16-19). |
Расходы по программам в размере 6 млн. долл. США, понесенные учреждениями-исполнителями, не были подтверждены ревизионными удостоверениями (пункты 16-19). |
The Recovery and Development Programme now incorporates public expenditures of US$ 18 billion during the 13-year period 1995-2007. |
В настоящее время Программа в области подъема экономики и развития предусматривает государственные ассигнования в течение 13-летнего периода 1995-2007 годов в размере 18 млрд. долл. США. |
In 1995, donors committed a total of $19 million to the Programme. |
В 1995 году доноры выделили на цели Программы в общей сложности 19 млн. долл. США. |
The reduction of $20,000 is related to the travel requirements of the Programme Planning and Coordination Unit. |
Сокращение на 20000 долл. США связано с уменьшением потребностей в ассигнованиях на покрытие путевых расходов сотрудников Группы планирования и координации программ. |
The increase of $20,000 would be redeployed from executive direction and management, where it was previously approved for the Programme Planning and Coordination Unit. |
Увеличение на 20000 долл. США будет перераспределено из компонента «Руководство и управление», по которому оно было ранее утверждено для Группы планирования по программам и координации. |
Since 1993, UNDP has been implementing the $30.6 million Somalia Rural Rehabilitation Programme in five different areas of the country. |
С 1993 года в пяти различных районах страны ПРООН занимается осуществлением Программы восстановления сельских районов в Сомали стоимостью 30,6 млн. долл. США. |
Recently, Japan had contributed $50,000 to the Fellowship Programme in International Affairs Management for the training of young diplomats from various countries. |
Недавно Япония внесла 50000 долл. США на программу стипендий, проводимую с целью обучения молодых дипломатов из различных стран методам управления в сфере международных отношений. |
In addition, the United States contributed $2.3 million to the World Food Programme emergency appeal. |
Кроме того, Соединенные Штаты внесли 2,3 млн. долл. США в рамках призыва об оказании срочной помощи «Мировой продовольственной программы». |
Last year, Australia made $2 million available through the World Food Programme to assist displaced people living in camps in northern Uganda. |
В прошлом году Австралия предоставила через Мировую продовольственную программу на помощь перемещенным лицам, проживающим в лагерях на севере Уганды, 2 млн. долл. США. |
Programme expenditure implemented by other United Nations agencies amounted to $11.1 million for the current biennium. |
Расходы по программам, произведенные другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, в текущем двухгодичном периоде составили 11,1 млн. долл. США. |
Programme expenditure against regular resources was therefore reduced to $22.5 million. |
В связи с этим расходы по программам, покрываемые за счет регулярных ресурсов были снижены до 22,5 млн. долл. США. |
A total of $0.8 million was spent to complete Expanded Programme of Assistance projects during the biennium under review. |
За отчетный двухгодичный период на завершение проектов в рамках Расширенной программы помощи в общей сложности было израсходовано 0,8 млн. долл. США. |
(b) Programme support budget $3.3 million; |
Ь) бюджет на поддержку программы - З, З млн. долл. США; |