Примеры в контексте "Programme - Долл"

Примеры: Programme - Долл
The Executive Director recommends that the Executive Board approve the medium-term financial plan as a framework of projections for 2004-2007, including the preparation of up to $492 million in programme expenditures from regular resources to be submitted to the Executive Board in 2005. Директор-исполнитель рекомендует Исполнительному совету утвердить среднесрочный финансовый план в качестве основы для прогнозов на 2004 - 2007 годы, включая подготовку к представлению Исполнительному совету в 2005 году материалов об ассигновании до 492 млн. долл. США на расходы по программам, покрываемые за счет регулярных ресурсов.
UNRWA also subsequently provided the Board with a revised unliquidated obligation listing and made an adjustment to its financial statements to reduce the unliquidated obligations and programme expenditure by an amount of approximately $116 million. БАПОР впоследствии представило Комиссии пересмотренный перечень сумм непогашенных обязательств и скорректировало свои финансовые ведомости в целях уменьшения общей суммы непогашенных обязательств и расходов по программам примерно на 116 млн. долл. США.
Decides not to appropriate the amount of 12,416,300 United States dollars, in the light of the subsequent proposal of the Secretary-General contained in paragraph 18 of his first performance report on the programme budget for the biennium 2010-2011; постановляет с учетом последующего предложения Генерального секретаря, содержащегося в пункте 18 его первого доклада об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, не ассигновывать сумму в размере 12416300 долл. США;
The estimated increase of $36.3 million over the current biennium is attributable mainly to project execution of specific technical country-level activities and to specific activities that are part of the work programme and the mandate of UN-Habitat. Предусмотренное в смете увеличение объема ресурсов на 36,3 млн. долл. США за данный двухгодичный период обусловлено главным образом осуществлением конкретных мероприятий в области технического сотрудничества на уровне стран, а также конкретных мероприятий в рамках программы работы и мандата ООН-Хабитат.
Table 8 of the report provides the distribution of the costs of executive direction and management, programme of work and support between administrative costs of $98,407,600 and investment costs of $92,938,200, after recosting. В таблице 8 доклада показано распределение расходов на административное руководство и управление, программу работы и вспомогательное обслуживание между административными расходами в размере 98407600 долл. США и инвестиционными расходами в размере 92938200 долл. США после пересчета.
(b) Contractual services in the amount of $2,800,000 to provide for the initial services of a programme management firm in developing the overall project implementation phasing plan, the multi-annual capital investment plan inclusive of financial analyses, and a detailed project schedule with key milestones. Ь) оплата услуг по контрактам в размере 2800000 долл. США, в частности первоначальных услуг фирмы по управлению программой в связи с разработкой общего плана поэтапного осуществления проекта, многолетнего плана капитальных инвестиций, включая финансовый анализ, и подробный график осуществления проекта с указанием основных показателей.
For example, an estimation of required maintenance for the biennium 2012-2013 amounts to approximately $57 million under construction, alteration and major maintenance (sect. 34 of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013). Например, смета расходов на необходимое содержание зданий в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов составляет примерно 57 млн. долл. США по статье «Строительство, перестройка и капитальный ремонт» (раздел 34 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов).
With regard to the Regional Office for West and Central Africa, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that UNODC was implementing an ambitious regional programme for West Africa for the period 2010-2014, the total budget of which amounted to $190 million. Что касается регионального отделения для Западной и Центральной Африки, то Консультативный комитет был по его просьбе проинформирован о том, что ЮНОДК осуществляет масштабную региональную программу для Западной Африки на период 2010-2014 годов, общий бюджет которой составляет 190 млн. долл. США.
In 2010, the DOS budget amounted to $5,152,884 of which $3,952,884 (77 per cent) was from BSB funds and $1,200,000 (23 per cent) from the UNFPA global and regional programme resources. В 2010 году бюджет ОСН составлял 5152884 долл. США, включая 3952884 долл. США (77 процентов) из средств БВРДП и 1200000 долл. США (23 процента) из ресурсов глобальных и региональных программ ЮНФПА.
A total of $310.9 million, or 88 per cent, is budgeted for programme activities, while the remaining $45.1 million or 12 per cent, is budgeted for support activities, including policy making organs. Общая сумма в размере 310,9 млн. долл. США, или 88 процентов, выделяется из бюджета на деятельность по программам, а оставшиеся 45,1 млн. долл. США, или 12 процентов, предназначены для осуществления вспомогательных видов деятельности, включая деятельность органов по разработке политики.
At the same time, it has increased the balance for the development activities from $216.0 million before reclassification to $219.5 million after reclassification of the costs associated with six international professional posts for regional programme directors. Одновременно с этим увеличился остаток средств, предусмотренных для осуществления деятельности в области развития, с 216 млн. долл. США до реклассификации до 219,5 млн. долл. США после реклассификации расходов, связанных с финансированием шести международных должностей категории специалистов для директоров региональных программ.
Only the Peacebuilding Fund has so far disbursed a contribution, in the amount of about $4 million, which is expected to cover the first two phases of the disarmament, demobilization and reintegration programme, that is, disarmament and demobilization. Пока лишь Фонд миростроительства предоставил взнос в размере примерно 4 млн. долл. США, которого, как ожидается, будет достаточно для осуществления первых двух этапов программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, а именно разоружения и демобилизации.
In the light of the numerous challenges that remain and in line with its renewals policy, on 14 July the Peacebuilding Support Office allocated $9.2 million from the Peacebuilding Fund to the programme on the sustainable socio-economic reintegration of populations affected by the conflict in Burundi. С учетом многочисленных сохраняющихся проблем и в соответствии с его правилами возобновления Управление по поддержке миростроительства 14 июля ассигновало из средств Фонда миростроительства сумму в размере 9,2 млн. долл. США на осуществление программы поступательной социально-экономической реинтеграции населения, пострадавшего от конфликта в Бурунди.
UNOCI supports the Commission in developing a programme of work, while the United Nations Peacebuilding Fund has allocated $1 million to joint United Nations efforts in support of the Commission. ОООНКИ оказывает Комиссии поддержку в части составления программы работы, а Фонд миростроительства Организации Объединенных Наций выделил 1 млн. долл. США на совместные усилия Организации Объединенных Наций по поддержке Комиссии.
Estimated requirements of $77,700 per annum or $155,400 per biennium have been included under section 23 (Human Rights) of the programme budget for the biennium 2010 - 2011 for the activities of the independent expert. Сметные потребности в ресурсах в размере 77700 долл. США в год или 155400 долл. США на двухгодичный период включены в раздел 23 ("Права человека") бюджета по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов для осуществления деятельности независимого эксперта.
(a) Interest income and miscellaneous income, including programme support costs in the range of $23 million per annum; а) поступления по процентам и разные поступления, включая компенсацию расходов по вспомогательному обслуживанию программ, в объеме примерно 23 млн. долл. США в год;
The revised estimates for the Office included in the present report reflect the additional requirements of the Office under section 1 of the proposed programme budget and amount to $427,800 net ($462,200 after recosting). Пересмотренные сметные потребности Канцелярии в ресурсах, указанные в настоящем докладе, отражают дополнительные потребности по разделу 1 предлагаемого бюджета по программам и составляют 427800 долл. США нетто (462200 долл. США после пересчета).
The Committee notes that the costs for 2011 relating to the programme budget for the biennium 2010-2011 amount to $836,500, as follows: Комитет отмечает, что расходы на 2011 год, связанные с бюджетом по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, составляют 836500 долл. США в следующей разбивке:
China's package of $570 billion includes expansion of a previously planned railway investment programme of 300 billion yuan to 500 billion over two years, and accelerated investments in water, sanitation and urban transport. Китайский пакет ассигнований в размере 570 млрд. долл. включает увеличение запланированной ранее программы инвестиций в железнодорожный сектор за два года с 300 млрд. юаней до 500 млрд. юаней и ускоренное осуществление инвестиций в секторах водоснабжения и канализации и городского транспорта.
A net decrease of $131,000 attributable to revisions and refinements of the assignment of costs to specific subprogrammes within divisions and regional offices (rather than to changes in priorities and programme deliverables); Ь) общее снижение на 131000 долл. США, связанное с поправками и уточнениями распределения расходов между конкретными подпрограммами в рамках отделов и региональных отделений (а не изменения приоритетов и ожидаемых результатов программ);
By the end of 2011, we will have contributed $20 million towards the implementation of the World Bank programme to combat malaria, and an additional $18 million to the World Health Organization for the elimination of polio in Africa. К концу 2011 года завершится выплата взноса в размере 20 млн. долл. США на реализацию программы Всемирного банка по борьбе с малярией, а также 18 млн. долл. США будет выплачено ВОЗ на ликвидацию полиомиелита в странах континента.
(a) Regional programme: budget of $10 million, of which $0.5 million was funded; а) региональная программа с бюджетом в размере 10 млн. долл. США, из которых 0,5 млн. долл. США изысканы;
The Policy was underpinned by the Maintenance of Indigenous Languages and Records programme, which was expected to provide $A9.4 million to support over 60 projects nationwide in 2010 and 2011, to maintain and revive indigenous languages. В основе этой Стратегии лежит программа сохранения языков коренных народов, в рамках которой предполагается выделить 9,4 млн. австрал. долл. на реализацию более 60 проектов по всей стране в 2010 и 2011 годах в целях сохранения и возрождения языков коренных народов.
With respect to global activities, an increase of $13.8 million (58 per cent), from $23.8 million in 2006-2007 to $37.6 million in 2008-2009, is projected for the drug programme fund. Объем финансирования международных мероприятий из Фонда программы по наркотикам в 2008-2009 годах возрастет на 13,8 млн. долл. США (58 процентов) по сравнению с показателем 2006-2007 годов (23,8 млн. долл.) и составит 37,6 млн. долл. США.
(b) Increased requirements under consultants and experts ($103,200) in order to provide for various assessment missions and to support programme development and assist with strategic positioning as well as to build and strengthen partnerships; Ь) увеличением потребностей в средствах на консультантов и экспертов (103200 долл. США) для организации различных миссий по оценке, содействия разработке программ, оказания помощи в определении стратегических задач, а также для налаживания и укрепления партнерских отношений;