Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
The Institute appealed to the Administrator of UNDP to reallocate the unspent balance of its 1994 programme support to be used by the Institute in 1995. Институт обратился к Администратору ПРООН с призывом перераспределить неизрасходованный остаток средств по линии поддержки программ за 1994 год, с тем чтобы он мог быть использован Институтом в 1995 году.
My Government is very pleased with the results of the efforts by UNDP and the international community, in close cooperation with CMAC, on the mine-clearance training programme in Cambodia. Мое правительство выражает большое удовлетворение результатами усилий ПРООН и международного сообщества, осуществляющего в тесном сотрудничестве с КЦПР программу по обучению разминированию в Камбодже.
We are also pleased to acknowledge a joint initiative of the United Nations Centre for Human Settlements (HABITAT), UNDP and the World Bank on an urban management and environmental sanitation programme in a number of South Pacific island countries. Мы также с удовлетворением отмечаем предпринятые Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), ПРООН и Всемирным банком в ряде островных стран южной части Тихого океана совместные действия в таких областях, как управление городским хозяйством и санитария окружающей среды.
At its thirty-seventh session in 1990, the UNDP Governing Council decided that support cost arrangements for the United Nations Population Fund should be tailored to its specific programme requirements (decision 90/26, para. 2). На своей тридцать седьмой сессии в 1990 году Совет управляющих ПРООН постановил, что договоренности в отношении вспомогательных расходов учреждений для Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения должны разрабатываться с учетом конкретных потребностей его программ (решение 90/26, пункт 2).
In addition, FAO participated with UNDP in a preparatory assistance project to support the productive and social reintegration of beneficiaries of the land transfer programme. С другой стороны, ФАО совместно с ПРООН участвовала в реализации проекта оказания на подготовительном этапе помощи в реинтеграции бенефициариев ППЗ в трудовые ресурсы и общество.
The Fund has also issued instructions on bridging arrangements to bring its programme cycles in line with national planning cycles, with the understanding that others, particularly UNICEF and UNDP, will do the same. Кроме того, Фонд распространил инструкции, касающиеся механизмов согласования, для увязки его программных циклов с циклами национального планирования при том понимании, что другие стороны, в частности ЮНИСЕФ и ПРООН, примут такие же меры.
In line with agreements of the Joint Consultative Group on Policy (JCGP), UNICEF programme cycles are increasingly being harmonized with those of UNDP and the United Nations Population Fund (UNFPA). В соответствии с решениями Объединенной консультативной группы по вопросам политики (ОКГП) программные циклы ЮНИСЕФ все более согласуются с программными циклами ПРООН и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
UNDP and the Government in both countries are committed to programme expansion to other national regions as well as in content and international networking. ПРООН и правительства обеих стран готовы распространить программу на другие регионы своих стран, а также расширить ее содержание и международные контакты.
(a) National financial support is obtained to supplement UNDP and other donor contributions to the programme; а) получена финансовая поддержка на национальном уровне, которая дополняет взносы ПРООН и других доноров на цели программы;
With this in mind, and to establish broad guidelines for implementing the programme, a Technical Consultation on this subject was convened by FAO in March 1993, in close collaboration with UNICEF, UNDP, the World Bank and WHO. С учетом всех этих факторов и в целях разработки общих руководящих принципов осуществления указанной программы в марте 1993 года ФАО в тесном сотрудничестве с ЮНИСЕФ, ПРООН, Всемирным банком и ВОЗ провела техническое консультативное совещание.
In a statement of welcome, the Pulenuku thanked the United Nations for the support given to Tokelau, mentioning in particular UNDP participation in the building of a seawall and the implementation of the water management programme. В приветственном заявлении пуленуку поблагодарил Организацию Объединенных Наций за поддержку, оказываемую Токелау, особо отметил участие ПРООН в строительстве волнолома и осуществлении программы в области водного хозяйства.
Bearing that in mind, and in order to address the recommendations of the Board, the changes required in UNDP programme management were being addressed through a combination of initiatives intended to strengthen accountability within a framework of decentralized authority. Принимая это во внимание, а также для обеспечения выполнения рекомендаций Комиссии по вопросу о руководстве Программами, ПРООН осуществляет необходимые перемены с помощью целого ряда инициатив, направленных на повышение систем отчетности при осуществлении децентрализации управления.
For the first time in its history, it had adopted an investment programme financed with the help of domestic resources, which had received the backing of international financial institutions, the World Bank, UNDP and a growing number of non-governmental organizations. Впервые в своей истории она приняла финансируемую за счет внутренних ресурсов программу инвестиций, которая получила поддержку международных финансовых учреждений, Всемирного банка, ПРООН и растущего числа неправительственных организаций.
Several delegations said that UNDP had a useful idea of holding one regular session for programme matters and another for administrative and budgetary matters. Представители ряда делегаций сказали, что у ПРООН полезная идея - проводить одну очередную сессию по программным вопросам и одну сессию по административным и бюджетным вопросам.
However, it might be possible to reduce costs by having country programme recommendations in the three working languages (English, French and Spanish), as was the practice of UNDP. Однако можно сократить расходы путем распространения рекомендаций в отношении страновых программ на трех рабочих языках (английском, французском и испанском), как это практикуется в ПРООН.
The implementing agencies of the regional action programme have been continuing their efforts in seeking new donors, while UNDP has recently mounted a resource mobilization mission in the region for possible co-financing from other donors. Учреждения, занимающиеся осуществлением региональной программы действий, продолжают свои усилия по поиску новых доноров, ПРООН же организовала недавно в этом регионе миссию для мобилизации ресурсов в интересах обеспечения возможного участия в финансировании совместно с другими донорами.
To translate the principles into practice, UNDP further developed the "Guidelines for programme support documents (PSD)" which were distributed to the country offices in November 1993. В целях воплощения этих принципов в практическую деятельность ПРООН затем разработала "Руководящие принципы составления документов по поддержке программ", которые были распространены среди страновых отделений в ноябре 1993 года.
To encourage the secretariat to cooperate with UNDP, Eurostat and UNSTAT in implementing the UNDP regional programme on transition of statistical production in central and eastern Europe. Поощрять сотрудничество секретариата с ПРООН, Евростатом и ЮНСТАТ в осуществлении региональной программы ПРООН по перестройке статистической деятельности в странах центральной и восточной Европы.
Second, UNDP is contributing to improved development cooperation at the micro level by encouraging and supporting the programme approach through providing help in the elaboration of frameworks and management systems to implement national programmes. Во-вторых, ПРООН вносит свой вклад в расширение сотрудничества в области развития на микроуровне путем поощрения и поддержки программного подхода за счет оказания помощи в разработке надлежащих рамок и систем управления для целей осуществления национальных программ.
The programme, together with associated activities, constitutes a cluster of projects absorbing some 60 per cent of UNDP resources in the country during the present cycle. Эта программа наряду со связанными с ней мероприятиями представляет собой группу проектов, на которые в течение текущего цикла расходуется примерно 60 процентов ресурсов ПРООН для этой страны.
Based on the findings of the forum, UNDP and IAEA began preparing a large-scale programme involving all concerned United Nations specialized agencies and interested donors to cover all sectors affected by problems of nuclear safety, linking technical cooperation and capital assistance. На основе выводов указанного форума ПРООН и МАГАТЭ приступили к разработке крупномасштабной программы с привлечением всех соответствующих специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и заинтересованных доноров с целью охватить все сектора, сталкивающиеся с проблемами ядерной безопасности, увязывая техническое сотрудничество с финансовой помощью.
This programme is based on joint endeavours initiated by UNDP but led by participating countries and with a substantive participation of external partners, including bilateral donors and international and regional institutions and organizations. Основу этой программы составляют совместные усилия, предпринимаемые по инициативе ПРООН, но под управлением участвующих стран и при широком участии внешних партнеров, включая двусторонних доноров и международные и региональные учреждения и организации.
A comprehensive review exercise of current UNDP evaluation procedures has resulted in the initiation of a more streamlined revision of programme evaluation, monitoring and reporting systems. Благодаря всеобъемлющему обзору нынешних процедур, действующих в ПРООН в отношении оценки, было развернуто более упорядоченное рассмотрение систем оценки программ, контроля за их осуществлением и отчетности о ходе их реализации.
(b) Assurances were given that UNDP would integrate its programme and that it would be complimentary to, and non-duplicative of, existing activities of other United Nations programmes. Ь) были даны заверения в том, что ПРООН интегрирует свою программу и что она будет дополнять, а не дублировать существующие мероприятия других программ Организации Объединенных Наций.
He proposed that UNDP strengthen and focus its programme for maximum effect and also proposed guidelines for doing so that built on prior decisions of the Governing Council. Он предложил, чтобы ПРООН в целях обеспечения максимальной результативности укрепила свою программу и придала ей целенаправленность, а также предложил руководящие принципы для решения этой задачи, разработанные с учетом предыдущих решений Совета управляющих.