Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
In February 1997, UNDP established a conflict resolution and post-conflict recovery programme with the approval of both the Government and SPLA. В феврале 1997 года с согласия правительства и СНОА ПРООН учредила программу по урегулированию конфликта и послеконфликтному восстановлению.
This year, UNDP launched a programme management information system for aid coordination. В этом году ПРООН внедрила систему управления информацией по программам в целях координации помощи.
In collaboration with UNV, UNDP and WHO, a large-scale programme supporting brucellosis control and eradication has been launched. В сотрудничестве с ДООН, ПРООН и ВОЗ было начато осуществление широкомасштабной программы в поддержку действий по борьбе с бруцеллезом и его искоренению.
He was pleased that the Government of Japan would increase its cooperation with the Mekong programme in collaboration with UNDP. Помощник Администратора выразил удовлетворение тем, что правительство Японии намерено расширить свое сотрудничество в рамках программы по освоению бассейна реки Меконг во взаимодействии с ПРООН.
The UNDP programme would help to strengthen the capacity of his country to plan and implement projects. Осуществление программы ПРООН будет способствовать укреплению потенциала его страны в области планирования и осуществления проектов.
One delegation noted the positive feedback his Government had provided on the UNDP programme in Latvia. Одна делегация отметила, что ее правительство позитивно оценило программу ПРООН в Латвии.
UNDP commenced operations of a large-scale rural rehabilitation and reconstruction programme, implemented by the United Nations Office for Project Execution. ПРООН приступила к операциям в рамках крупномасштабной программы восстановления и реконструкции сельских районов, осуществляемой Управлением по осуществлению проектов Организации Объединенных Наций.
UNCTAD has proposed to UNDP that this effort be coordinated with the joint ITC/UNCTAD/WTO programme described above. ЮНКТАД предложила ПРООН координировать осуществление этой программы с описанной выше совместной программой МТЦ/ЮНКТАД/ВТО.
For its part, the Advisory Committee has considered the programme budget of UNEP and submitted its recommendations to the Governing Council. Консультативный комитет, со своей стороны, рассмотрел бюджет по программам ПРООН и представил свои рекомендации Совету управляющих.
UNDP had previously, in 1995, provided an evaluation of the vocational training programme. Накануне, в 1995 году, ПРООН осуществила экспертную оценку программы профессиональной подготовки.
Many delegations noted the difficulties in programme execution, and welcomed the close coordination with UNDP and UNFPA. Многие делегации отметили трудности в исполнении программ и приветствовали тесную координацию деятельности с ПРООН и ЮНФПА.
The UNDP governance programme provides an appropriate organizational setting for its electoral assistance. Программа руководства ПРООН обеспечивает соответствующие организационные рамки для оказания ею помощи в проведении выборов.
At the international level, HIC undertook one of the two interregional research projects financed through the UNDP Life programme. На международном уровне МКХ осуществила один из двух межрегиональных научно-исследовательских проектов, финансировавшихся в рамках программы ПРООН "Жизнь".
UNDP has been elaborating a civil protection programme as part of its strategy of strengthening human rights through governance. ПРООН в настоящее время занимается выработкой программы защиты гражданского населения в качестве части своей стратегии укрепления прав человека через управленческую деятельность.
It covers UNDP activities in Somalia during the period 1994-1996 and its ongoing 1997-2000 programme. Он охватывает деятельность ПРООН в Сомали в течение периода 1994-1996 годов и в рамках ее нынешней программы на 1997-2000 годы.
UNDP funds will be utilized primarily to launch priority catalytic interventions aimed at leveraging donor funding for full programme implementation. Средства ПРООН будут главным образом использоваться для инициирования приоритетных мероприятий, имеющих своей целью мобилизацию финансовых средств доноров для полного осуществления программ.
This is the first step towards establishing a results-based evaluation framework for the UNDP programme based on objective and measurable impact indicators. Этот первый шаг имеет целью создать основу для оценки на базе результатов для программы ПРООН, основанной на объективных и реальных показателях воздействия.
The needs and opportunities are such in Somalia that with supplementary funding from these sources, UNDP could expand planned programme activities significantly. Имеющиеся в Сомали потребности и возможности таковы, что при дополнительном финансировании из этих трех источников ПРООН сможет существенно расширить запланированные программные мероприятия.
He noted that the CDF could create many demands on programme countries for which UNDP could provide technical cooperation. Он отметил, что ВПР может стать причиной предъявления многих требований к странам, в которых реализуются программы и с которыми ПРООН может развивать техническое сотрудничество.
Under the rehabilitation programme, UNDP was present in five separate regions of the country. В рамках программы восстановительных работ сотрудники ПРООН были представлены в пяти отдельных регионах страны.
In addition, UNDP intended to undertake an impact assessment of the programme later in 1999. Кроме того, ПРООН намеревается провести оценку результатов программы позднее в 1999 году.
The delegation had received distressing reports about internal problems in the UNDP Somalia programme and difficulties in coordination between the UNDP team and UNHCR. Делегация получила тревожные сообщения о внутренних проблемах при осуществлении программы ПРООН в Сомали и трудностях координации взаимодействия группы ПРООН и УВКБ.
They looked forward to learning about what UNDP was doing to resolve the problems in that important programme. Ей хотелось бы знать, что ПРООН делает для решения существующих проблем в рамках этой важной программы.
In the interim, UNDP headquarters was monitoring the programme closely. В настоящее же время штаб-квартира ПРООН внимательно следит за осуществлением программы.
Foremost among the concerns was the need to finalize the sustainable development plan as a basis for developing a longer-term programme of support with UNDP. Важнейшая задача заключалась в завершении плана устойчивого развития в качестве основы для разработки с ПРООН более долгосрочной программы поддержки.