Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
At the country level, UNDP works collaboratively with programme country governments in determining agreed-upon development results. На страновом уровне ПРООН оценивает результаты намеченной деятельности в целях развития совместно с правительствами стран, в которых осуществляются программы.
UNDP as well as implementing partners and programme country governments have distinct responsibilities for delivering on their respective obligations. ПРООН, а также учреждения-исполнители и правительства охваченных программами стран несут раздельную ответственность за выполнение своих соответствующих обязательств.
UNIFEM will continue to use the emergency management arrangement of UNDP in headquarters and in programme countries. ЮНИФЕМ будет продолжать пользоваться механизмом регулирования чрезвычайных ситуаций ПРООН в штаб-квартире и странах, осуществляющих программы.
UNDP considers capacity development part of its core contribution to human development in programme countries. З. ПРООН считает деятельность по созданию потенциала частью своего основного вклада в развитие людских ресурсов в охваченных программой странах.
The joint UNIDO-UNDP formulation of private sector programmes will also be consistent with the move towards one programme and one budget. Совместная разработка ЮНИДО и ПРООН программ по линии частного сектора будет также способствовать переходу к одной программе и одному бюджету.
UNDP received 990,000 euros from the European Commission for its part of the rehabilitation programme it is implementing with UNOMIG. ПРООН получила от Европейской комиссии 990000 евро для осуществления ее части программы восстановления, которой она занимается совместно с МООННГ.
The programme receives financial assistance from UNDP and has the aim of improving socio-economic conditions by granting microcredit to women. Эта программа финансируется ПРООН и направлена на улучшение социально-экономического положения женщин путем выделения микрокредитов.
The Board recommends that UNDP ascertain and address the reasons for the increasing cash balances in relation to programme delivery. Комиссия рекомендует ПРООН выяснить и устранить причины роста остатков денежной наличности в сопоставлении с объемом средств, осваиваемых по программам.
The UNDP Governing Council recognized that local economic conditions might affect the ability of programme countries to meet their obligation to cover total office costs. Совет управляющих ПРООН признал, что местные экономические условия могут влиять на способность стран, в которых осуществляются программы, выполнять свои обязательства по покрытию всех расходов отделения.
The disarmament, demobilization and reintegration programme put in place by the Government of Haiti, MINUSTAH and UNDP also has started to bear fruit. Программа разоружения, демобилизации и реинтеграции, разработанная правительством Гаити, МООНСГ и ПРООН, также начала приносить плоды.
The programme benefits from strong technical and financial support from its strategic partners, ECA, UNDP and the African Development Bank. Значительную техническую и финансовую поддержку этой программе оказывают ее стратегические партнеры - ЭКА, ПРООН и Африканский банк развития.
In 2005, Mauritius, in collaboration with UNDP and ILO, launched a three-year programme aiming at promoting gender equality. В 2005 году Маврикий в сотрудничестве с ПРООН и МОТ начал осуществление трехгодичной программы, направленной на поощрение гендерного равенства.
UNDP is developing a support programme to enhance regional and country-office project management, human resource deployment and procurement under Goals-based development strategies. ПРООН разрабатывает программу поддержки для активизации управления проектами на региональном уровне и на уровне страновых отделений, развития людских ресурсов и закупок в соответствии со стратегиями развития, основанными на вышеуказанных целях.
UNDP worked with United Nations partners to establish strategic partnerships to enhance country-level programme delivery. ПРООН вела работу с партнерами Организации Объединенных Наций с целью установления стратегических партнерских отношений ради более эффективного осуществления программ на страновом уровне.
Expected outcomes supported by UNDP upon request by programme countries Ожидаемые общие результаты, достижению которых по просьбе охваченных программами стран содействует ПРООН
Number of programme countries requesting UNDP support for each of the democratic governance outcomes. Количество охваченных программами стран, которые обратились к ПРООН за поддержкой по каждому из общих результатов в области демократического управления
UNDP is committed to supporting programme countries in enhancing effective aid management, in line with broadly accepted good practices. ПРООН преисполнена решимости оказывать таким странам поддержку в повышении эффективности распределения помощи с учетом повсеместного передового опыта.
UNDP supports programme countries in the design of nationally owned country programmes approved by the Executive Board. ПРООН оказывает содействие странам осуществления программ в разработке утвержденных Исполнительным советом страновых программ, ответственность за реализацию которых лежит на самих странах.
They urged UNDP to reflect this centrality in its programming, and to increase support to South-South cooperation activities among programme countries. Они настоятельно призвали ПРООН учитывать это значение в своих программах и оказывать более активную поддержку деятельности стран осуществления программ по линии сотрудничества Юг-Юг.
Noting that national execution was strengthened by standards of mutual accountability for programme governments and UNDP, he described measures to strengthen internal controls in Atlas. Отметив, что национальному исполнению способствует применение стандартов взаимной отчетности ПРООН и правительств стран осуществления программ, он изложил меры по укреплению внутреннего контроля в рамках системы «Атлас».
UNDP helped develop the capacities of national institutions to programme and deliver aid. ПРООН, в частности, оказывала содействие укреплению потенциала национальных учреждений в области разработки и осуществления программ и оказания помощи.
UNDP continued investing in additional protective measures and improving compliance with the minimum operating security standards in programme countries and at all headquarters locations. ПРООН продолжала инвестировать средства в осуществление дополнительных мер защиты и обеспечение соблюдения минимальных стандартов безопасности жизнедеятельности в охваченных программами странах и во всех местах расположения штаб-квартир.
Twenty of the participants were programme officers and evaluation specialists in UNDP. В числе участников было 20 сотрудников по программам и специалистов по оценке ПРООН.
The evaluation also confirms that UNDP's programme is generally well aligned with national priorities although there is room for improvement. В оценке также подтверждается, что в целом в программах ПРООН неплохо учтены национальные приоритеты, хотя, разумеется, есть над чем работать.
The UNDAF 2007-2011 and the UNDP country programme action plan for South Africa incorporate volunteer involvement to facilitate efficient service delivery to vulnerable people. РПООНПР на 2007 - 2011 годы и план действий по осуществлению страновой программы ПРООН для Южной Африки учитывают привлечение добровольцев для содействия эффективному предоставлению услуг находящимся в уязвимом положении людям.