Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
Initiatives were taken to address the challenges in assessing the contribution to results in the programme areas of UNDP at the global and thematic levels. Предпринимались инициативы для решения задач, связанных с оценкой вклада в достижение результатов в программных областях ПРООН на глобальном и тематическом уровнях.
While accepting the challenge of reducing the financial size of the programme, UNDP Peru became more "selective" in terms of areas and initiatives of its engagement. Согласившись с необходимостью сокращения финансовых масштабов программы Отделение ПРООН в Перу стало более «избирательным» в плане направлений сотрудничества и соответствующих инициатив.
UNDP also recognizes that after Executive Board approval of the CPD, realities on the ground can shift, requiring revisions in the objective and approach to programme implementation. ПРООН также признает, что после утверждения СПД Исполнительным советом ситуация на местах может измениться и потребовать пересмотра целей и подхода к исполнению программ.
It also noted that the programme is being implemented in a fast-changing region and in the complex environment of implementing the UNDP regionalization policy. В ней также было отмечено, что программа осуществляется в стремительно меняющемся регионе и в сложной обстановке претворения в жизнь политики ПРООН по регионализации.
In all the LDCs where it has a microfinance country programme (currently 22), UNCDF provides support through joint programmes with UNDP. Во всех НРС, где осуществляются его страновые программы микрофинансирования (в настоящее время таких стран 22), ФКРООН оказывает поддержку по линии совместных программ с ПРООН.
UNV volunteers with the UNDP disarmament, demobilization and reintegration programme, contributed to the successful demobilization of 23,000 national ex-combatants, including 10,000 child soldiers. Добровольцы Организации Объединенных Наций, работавшие в рамках программы ПРООН по разоружению, демобилизации и реинтеграции, содействовали успешной демобилизации 23000 национальных бывших комбатантов, включая 10000 детей-солдат.
Working with UNDP, UNOPS is a strategic partner to the Ministry of Housing of Peru in the development and execution of the programme. Взаимодействуя с ПРООН, ЮНОПС является стратегическим партнером министерства жилищного строительства Перу в деле разработки и выполнения соответствующей программы.
In project management, there were recurrent issues of non-compliance with the UNDP programme and operations policies and procedures, memorandums of understanding, or cooperative agreements. Что касается управления проектами, то в этой области деятельности были опять выявлены проблемы, связанные с несоблюдением требований стратегий и процедур ПРООН в отношении программ и операций, положений меморандумов о взаимопонимании и соглашений о сотрудничестве.
UNDP country programme documents, which include support to local governance reforms, have typically been drawn up in partnership with national Governments. Документы по страновым программам ПРООН, в которых предусматривается оказание поддержки реформам местных органов управления, обычно разрабатываются на партнерских началах с национальными правительствами.
UNDP and the United Nations Volunteers programme (UNV) have worked together closely on local governance initiatives, although the benefits of volunteerism have remained unclear and controversial in UNDP. ПРООН и Программа добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) тесно сотрудничали по вопросам реализации инициатив в области развития местных органов управления, хотя результаты такой добровольческой деятельности по-прежнему не совсем понятны и неоднозначны в ПРООН.
UNDP is on target to present a first set of country programme documents with improved results frameworks to the annual session of the Executive Board in June 2001. ПРООН работает над тем, чтобы представить в установленный срок первый набор документов по страновым программам с усовершенствованными таблицами результатов на ежегодной сессии Исполнительного совета в июне 2001 года.
Global, regional and country programme evaluations assess UNDP attainment of intended results and contributions to development results and outcomes as outlined in the respective programmes. Оценки глобальных, региональных и страновых программ обеспечивают анализ достижения ПРООН запланированных результатов и ее участия в достижении результатов и целей в области развития, установленных в соответствующих программах.
The programme and project monitoring systems of national partners and UNDP focus on tracking results, as do performance reviews of country offices and staff. Основной задачей систем мониторинга программ и проектов национальных партнеров и ПРООН, а также обзоров проделанной работы страновых отделений и сотрудников является определение достигнутых результатов.
UNDP should develop the capacities and competencies of its staff and managers in country offices to identify opportunities to integrate capacity development into their programme and projects. ПРООН следует развивать профессиональные качества и навыки своих сотрудников и руководителей в страновых отделениях, чтобы они могли выявлять возможности включения задачи по наращиванию потенциала в свои программы и проекты.
Within the framework of this agreement, AfDB and UNDP have developed a joint programme to strengthen national capacities in planning, monitoring and evaluation, and aid coordination. В рамках этого соглашения АфБР и ПРООН подписали совместную программу по укреплению национального потенциала в областях планирования, контроля и оценки и координации помощи.
In addition, UNDP commissioned a socio-economic study to assist the Government to determine the reintegration needs of combatants slated to enter the programme after verification. Кроме того, ПРООН поручила провести социально-экономическое исследование, чтобы помочь правительству в определении потребностей в сфере реинтеграции комбатантов, которые после проверки будут допущены к участию в программе.
That project subsequently became the CARICOM programme on social and gender statistics, initiated in 2002 with funding from UNDP and the World Bank. Впоследствии проект был преобразован в программу КАРИКОМ по социальной и гендерной статистике и был инициирован в 2002 году при финансировании со стороны ПРООН и Всемирного банка.
In line with the overall management changes within UNDP, the Drylands Development Centre now provides policy advice and programme support to countries through UNDP country offices. В соответствии с общей реформой системы управления в рамках ПРООН Центр по освоению засушливых земель в настоящее время оказывает странам через страновые отделения ПРООН консультативные услуги по вопросам политики и поддержку по программам.
(a) Coordination and strategic direction of the UNDP programme; а) координация программы ПРООН и стратегическое руководство ею;
The programme in Sierra Leone will commence shortly with partial funding from Irish Aid through a UNDP Trust Fund. В ближайшее время начнется реализация программы в Сьерра-Леоне, финансирование которой будет частично осуществляться организацией "Айриш эйд" через Целевой фонд ПРООН.
The South-South Regional Unit-Bangkok and the UNDP country office in Afghanistan are executing an umbrella programme for post-conflict recovery through South-South cooperation in Afghanistan. Бангкокская региональная группа по сотрудничеству Юг-Юг и страновое отделение ПРООН в Афганистане осуществляют рамочную программу постконфликтного восстановления Афганистана в рамках сотрудничества Юг-Юг.
This portfolio is expected to undergo a transformation reflecting: (a) Further alignment with UNDP focus areas; and (b) Geographic diversification in programme country co-financing portfolios. Ожидается, что в этом компоненте произойдут существенные изменения, отражающие: а) более жесткую привязку к приоритетным областям работы ПРООН; и Ь) географическую диверсификацию портфеля проектов, осуществляемых в странах, участвующих в совместном финансировании.
The review indicated that the economist programme was and continues to be a major asset in its support to sub-Saharan African countries. Этот обзор показал, что программа экономистов была и по-прежнему является важным компонентом деятельности ПРООН по оказанию помощи субсахарским африканским странам.
UNDP will continue to provide $5 million per year from its biennial support budget to support UNCDF management activities underpinning its development programme. ПРООН будет и дальше выделять 5 млн. долл. США в год из своего бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период для поддержки деятельности ФКРООН по управлению его программой развития.
Effectively, the operating environment for the UNDP programme during the period under review did not change significantly when compared to the previous year. В практическом плане оперативные условия, в которых осуществлялась в рассматриваемый период программа ПРООН, значительно не изменились по сравнению с предыдущим годом.