Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
The group's work is complemented by the UNDP Community Arms Collection for Development programme. В своей работе группа опирается на помощь со стороны Программы сбора оружия в общинах в целях развития ПРООН.
The reintegration programme will be led by UNDP. Ведущую роль в осуществлении программы реинтеграции будет играть ПРООН.
According to UNDP, community capacity development and volunteerism will guide the strategic focus of the programme. Согласно информации, представленной ПРООН, стратегическую направленность программам будет определять необходимость укрепления потенциала общин и осуществления добровольческой деятельности.
The UNDP Office faces difficulties in acquiring software licences needed to conduct programme and operational activities efficiently. Отделение ПРООН сталкивается с проблемами при приобретении программных лицензий, необходимых для эффективного осуществления предусмотренных в программах и имеющих оперативный характер мероприятий.
UNDP was awaiting the finalization of the post-crisis programme before proceeding with funding for development of the private sector. ПРООН ожидает доработки посткризисной программы, чтобы приступить к финансированию мероприятий по развитию частного сектора.
In the area of HIV/AIDS, UNDP has provided assistance to programme countries through a variety of services. В области борьбы с ВИЧ/СПИДом ПРООН оказывала помощь программным странам на основе различных услуг.
Capacity development has always been and remains a top priority for UNDP in supporting programme countries. Наращивание потенциала всегда было и остается самым главным приоритетом ПРООН в поддержке стран осуществления программ.
So far the programme has worked with UNDP almost exclusively in developing countries. До сих пор программа осуществлялась совместно с ПРООН почти исключительно в развивающихся странах.
In the meantime, the UNDP community arms collection and development programme continued in Lofa, Nimba and Grand Gedeh counties. Тем временем в графствах Лоффа, Нимба и Гранд-Геде продолжалась осуществляемая ПРООН программа сбора оружия в общинах в целях развития.
UNDP commenced a capacity-building programme for the National Judicial Service Commission and the national judiciary. ПРООН приступила к осуществлению программы создания потенциала для содействия формированию Национальной комиссии по судебной системе и национальной судебной системы.
It will implement the health training component of the UNDP programme funded by the European Commission. Она будет осуществлять программу ПРООН по обучению работников здравоохранения, которую финансирует Европейская комиссия.
The demobilization and reintegration initiative being undertaken by the UNDP ROLS programme continued in "Somaliland" and "Puntland". Продолжалось осуществление выдвинутой программой ПРООН РОЛС инициативы в области демобилизации и реинтеграции в «Сомалиленде» и «Пунтленде».
With support from UNDP, the Turkmenistan Women's Union has developed a programme to create self-employment opportunities for rural women. Союзом женщин Туркменистана при поддержке ПРООН была разработана программа по созданию возможностей для самозанятости женщин, проживающих в сельской местности.
This evaluation was carried out in close cooperation with UNEP and the main donors of the programme, Austria and Switzerland. Эта оценка проводилась в тесном взаимодействии с ПРООН и основными донорами программы Австрией и Швейцарией.
The programme was broadcasted by 10 national and community radio stations, with the support of UNDP. При поддержке ПРООН эта программа использовалась в передачах 10 национальных и общинных радиостанций.
Supplementary assistance to the police is provided by the European Commission, the British Government, the UNDP rule of law programme, and IOM. Дополнительную помощь полиции оказывают Европейское сообщество, правительство Соединенного Королевства, ПРООН по линии программы укрепления правопорядка и МОМ.
Some donors expressed concerns about the undisclosed training curriculum and would have preferred a joint training programme under the auspices of UNDP. Ряд доноров выразили озабоченность отсутствием информации об учебном плане и заявили, что предпочли бы совместную учебную программу под эгидой ПРООН.
UNDP is also supporting a programme of dialogue between local non-governmental organizations and Government officials in five districts. ПРООН также содействует осуществлению программы диалога между местными неправительственными организациями и государственными чиновниками в пяти районах страны.
UNDP continued its livelihood programme with funding from the European Commission and the Government of Norway. ПРООН продолжала осуществление программы улучшения условий жизни, используя средства, предоставленные Европейской комиссией и правительством Норвегии.
c Includes programme assistance less UNDP-financed expenditures. с Включая помощь по линии программ за вычетом расходов, покрываемых ПРООН.
The centre provides an intensive training programme for women wishing to participate in political life with assistance from the UNDP and the Government of the Netherlands. При содействии ПРООН и правительства Нидерландов этот Центр реализует программу интенсивной подготовки женщин, желающих участвовать в политической жизни.
This financing strategy should be supported by commitment for programme funding by UNDP at the country level within the wider priorities of the country needs. Подобная стратегия финансирования должна опираться на обязательство ПРООН осуществлять финансирование программ на страновом уровне в рамках более широких приоритетных потребностей стран.
The MYFF goals and results are derived principally from the demand for UNDP assistance from programme countries. Указанные в МРПФ цели и результаты определяются главным образом исходя из потребностей стран, в которых осуществляются программы, в помощи со стороны ПРООН.
At the regional level, UNCDF and UNDP approved a regional programme to build inclusive financial sectors in the Africa region. На региональном уровне ФКРООН и ПРООН одобрили программу по созданию в Африканском регионе открытого для всех финансового сектора.
As the programme portfolio of UNDP continued to grow, risk management became an important and cross-cutting concern in all areas of operations. По мере роста «портфеля» программ ПРООН все более актуальной межсекторальной проблемой для всех областей деятельности становится управление рисками.