Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
The National Rural Employment Guarantee scheme in India is an example of one such UNDP-supported programme. Осуществляемая в Индии Национальная программа гарантированной занятости в сельских районах представляет собой один из примеров такой программы, реализуемой при поддержке ПРООН.
Includes $3.4 million from UNDP programme funds. Включая 3,4 млн. долл. США из программных средств ПРООН.
All programme expenditures were joint programmes with UNDP. Все средства по программам были израсходованы на финансирование программ, осуществляемых совместно с ПРООН.
The Permanent Forum urges UNDP to maintain and strengthen this important programme. В связи с этим Постоянный форум настоятельно призывает ПРООН продолжать осуществление и укрепление этой важной программы.
Local reconciliation activities will be continued and sustained through the UNDP programme on local governance. Местная деятельность по достижению примирения будет продолжаться, и ее результаты будут сохраняться с помощью программы ПРООН по вопросам местного самоуправления.
Nearly one third of all UNDP programme countries have ongoing initiatives on gender-based violence. Почти в одной трети стран, в которых ПРООН осуществляет свои программы, проводится работа по борьбе с насилием по признаку пола.
The UNDP Balanced Scorecard for country offices included a measure for programme support costs. В сбалансированной системе учета результатов, применяемой ПРООН в страновых отделениях, существуют критерии оценки вспомогательных расходов по программам.
It is a joint investment initiative of the UNDP small grants programme and Conservation International. Эта совместная инвестиционная инициатива ПРООН осуществляется в рамках программы предоставления малых субсидий и в сотрудничестве с организацией «Консервейшн интернэшнл».
The UNDP programme also trained 60 women on civic education. Кроме того, в рамках программы ПРООН 60 женщин прошли подготовку по вопросам гражданственности.
UNDP headquarters provides the leadership and management of the organization and houses the global programme. Общее руководство и управление внутри самой организации осуществляется из штаб-квартиры ПРООН; в ней же находится и глобальная программа.
UNDP has attempted to adopt more of a programme approach in the fifth country programme, through its three areas of programme concentration. ПРООН стремилась в пятой страновой программе более широко использовать программный подход путем концентрации на трех областях программной деятельности.
UNDP will continue to administer other resources derived from bilateral, multilateral and programme country contributions, aligning programme direction with the strategic plan and stated donor and programme country purposes. ПРООН будет по-прежнему распоряжаться другими ресурсами, получаемыми за счет двусторонних взносов, взносов многосторонних доноров и взносов на страновые программы, увязывая направленность программ со стратегическим планом и целями, объявленными донорами и страновыми программами.
Consequently, the programme was perceived to be more a UNDP programme than a government programme. Поэтому данная программа рассматривалась не только как программа ПРООН, но и как программа правительства.
UNDP programme expenditures for CPR annually represent about 25 per cent of the organization's global programme expenditure. Расходы на программы ПРООН в области ПКВ ежегодно составляют около 25 процентов совокупных расходов на программы организации.
The evaluation was commissioned by the UNDP Evaluation Office to assess the overall programme performance and outcomes of the regional programme. Оценка проводилась по заказу Управления по оценке ПРООН для определения общей эффективности и результатов региональной программы.
The evaluation assessed UNDP programme performance guided by the results and resources framework of the regional programme document. В ходе оценки определялась эффективность программы ПРООН, исходя из характеристики результатов и ресурсов, приведенной в региональном программном документе.
Regarding the global programme, delegations commended UNDP for a constructive consultation process and resulting clear, coherent programme in line with the MYFF and TCPR recommendations. Что касается глобальной программы, то делегации выразили ПРООН признательность за конструктивный процесс консультаций и выработанную на этой основе четкую, последовательную программу в соответствии с рекомендациями МРПФ и ТВОП.
The programme planning prepared by UNDP and made available to the Mission describes other areas of assistance provided outside the main country programme. В подготовленной ПРООН и предоставленной миссии документации для планирования по программе описываются другие, не связанные с основной страновой программой области, в которых предоставляется помощь.
These obstacles impeded the launching of the UNDP programme development exercise for the priority sectors defined in the fourth country programme. Эти препятствия не позволили приступить к разработке программы ПРООН для приоритетных секторов, определенных в четвертой страновой программе.
Upon approval, UNDP will develop an overall work programme to implement the GEF monitoring and evaluation work programme. После утверждения ПРООН подготовит общую программу работы для осуществления программы работы ГЭФ по контролю и оценке.
UNDP has already has taken the initiative in preparing, in cooperation with UNESCO, a programme framework and programme support document. ПРООН уже проявила инициативу в деле разработки совместно с ЮНЕСКО программных рамок и программного вспомогательного документа.
Many delegations asked UNDP to provide country programme results and data at the end of programme cycles so as to increase transparency and accountability. Многие делегации просили ПРООН предоставлять результаты и данные по страновым программам в конце программных циклов в целях улучшения транспарентности и подотчетности.
Financial support for these efforts was provided through the UNDP special programme resources and TRAC 1.1.3 emergency programme. Финансовая поддержка в осуществлении этих мероприятий была оказана за счет ресурсов на специальные программы ПРООН и чрезвычайные программы по линии ПРОФ 1.1.3.
UNDP has a clearly established capacity to programme and deliver well above the reduced programme expenditure levels cited above. Вполне очевидно, что ПРООН обладает достаточным потенциалом для осуществления программирования и оказания услуг на уровне, значительно превышающем сокращенный уровень расходов по программам, упомянутый выше.
However, there was concern that further programme extensions could ultimately affect programme results and the credibility of UNDP as a reliable development partner. Однако существует озабоченность по поводу того, что дальнейшее продление этих сроков может в конце концов сказаться на результативности программ и авторитете ПРООН как надежного партнера в области развития.