Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
Finally, he asked when UNDP would be finalizing the programme document. В заключение он спрашивает, когда ПРООН будет окончательно дорабатывать программный документ.
In this regard, the mission recommended that the UNDP training programme should provide a basis for continued support to the Somali Police Force. В связи с этим миссия рекомендовала использовать в качестве основы для постоянной поддержки совместных сил безопасности программу подготовки кадров ПРООН.
In the case of UNFPA, UNDP treasury administers the hedging programme in exchange for a fee. В случае ЮНФПА административное управление программой хеджирования осуществляется за плату казначейством ПРООН.
A 3-year joint prison reform strategy and implementation programme was developed and submitted to UNDP for funding. Была разработана и представлена ПРООН в целях получения финансирования единая трехлетняя стратегия реформ тюремной системы и программа их осуществления.
The programme was officially launched on 24 April 2009 at UNDP headquarters in New York. Осуществление этой программы официально началось 24 апреля 2009 года в штаб-квартире ПРООН в Нью-Йорке.
The approach was piloted in the Chernobyl-affected regions and subsequently expanded nation-wide as a joint European Union/ UNDP programme. Этот подход был опробован на экспериментальной основе в пострадавших от чернобыльской катастрофы районах, а затем перенесен на территорию всей страны в качестве совместной программы Европейского сообщества и ПРООН.
The UNDP generated awareness about the scheme among potential participants, informing them about their rights and the benefits of the programme. ПРООН повышает осведомленность о программе среди ее потенциальных участников, информируя об их правах и преимуществах программы.
The UNDP Strategic Plan 2008-2013 sets an overall direction for UNDP operations in support of programme countries. В стратегическом плане ПРООН на 2008 - 2013 годы изложена общая направленность действий ПРООН в поддержку стран осуществления программ.
Delegations recommended learning from the evaluation findings to improve UNDP operational and programme outcomes and to guide strategic decision-making. Делегации рекомендовали использовать результаты оценок для повышения отдачи от оперативной деятельности ПРООН и ее деятельности по программам и учитывать их при принятии стратегических решений.
UNDP's programme focuses on employment and social protection agenda, promoting inclusiveness, with particular target to women and vulnerable groups. В программе ПРООН уделяется особое внимание вопросам занятости и социальной защиты, а также содействию сопричастности, прежде всего женщин и уязвимых групп населения.
In this, UNDP continues to have a vital role in supporting its programme countries. В этой области ПРООН продолжает играть важнейшую роль, оказывая поддержку странам, в которых осуществляются ее программы.
The ADR noted the UNDP environment programme has significantly contributed to the sectoral needs and priorities of Botswana. В ОРР отмечается, что программа ПРООН в области охраны окружающей среды в значительной степени способствовала удовлетворению секторальных потребностей и приоритетов Ботсваны.
UNDP is the local agent initiating Global Compact chapters in programme countries and to date 40 countries with a total of 3,000 enterprises have enrolled. ПРООН выступает в качестве местного агента, являющегося инициатором создания отделений Глобального договора в странах, в которых осуществляются ее программы, и на сегодняшний день к данной инициативе присоединились 40 стран, в общей сложности располагающие 3000 предприятий.
The strengths of UNDP in assisting governments in achieving their development agendas are demonstrated in programme interventions that are highly relevant to national priorities. Сильные аспекты деятельности ПРООН в деле оказания помощи правительствам в целях достижения их показателей в области развития подтверждаются мероприятиями в рамках программ, которые в значительной степени соответствуют национальным приоритетам.
The Government of Tunisia has requested an extension of the UNDP country programme for one year. Правительство Туниса просило о продлении страновой программы ПРООН на один год.
One delegation wondered if UNDP was stretching across too many programme areas given the capacities and mandates of the country offices. Одна из делегаций поинтересовалась, не распыляет ли ПРООН свои усилия, охватывая столь много программ, учитывая возможности и мандаты страновых отделений.
On non-UNDP operations administered by UNDP (UNV programme and UNCDF) $18 million was spent. На нефинансируемые ПРООН операции, находящиеся под административным управлением ПРООН (программа ДООН и ФРКООН), было затрачено 18 млн. долл. США.
UNV is a programme established by the General Assembly and administered by UNDP. ДООН является программой, учрежденной Генеральной Ассамблеей и осуществляемой под руководством ПРООН.
The objective is to contribute to the development results chain and enhance the effectiveness of UNDP programmatic interventions in programme countries. Цель состоит в том, чтобы способствовать достижению взаимосвязанных результатов в области развития и повысить эффективность программных мероприятий ПРООН в странах осуществления программ.
UNDP continued to host around 40 UN-Habitat country-based programme managers and joint activities continued to be implemented in a number of countries. ПРООН по-прежнему предоставляла возможности для работы примерно 40 базирующихся в странах руководителей программ ООН-Хабитат, и в целом ряде стран продолжали осуществляться совместные мероприятия.
The programme is currently being executed with technical support from UNDP, the European Union and France. На сегодняшний день эта программа находится на этапе осуществления при техническом содействии ПРООН, ЕС и Франции.
In contrast, UNDP, with approximately 11,000 staff, posted a 2010 programme expenditure of $4,324 million. В противовес этому ПРООН, которая имеет примерно 11000 сотрудников, зарегистрировала в 2010 году расходы по программам в объеме 4324 млн. долл. США.
In support of the NCSA programme, UNDP developed a framework for the monitoring of capacity-development initiatives. В поддержку программы СОМП ПРООН разработала рамки для инициатив по мониторингу развития потенциала.
This eventually led UN-Habitat to negotiate with UNDP for the establishment of Habitat programme managers in selected countries. В конце концов, это заставило ООН-Хабитат обсудить с ПРООН вопрос о создании должностей руководителей программ по отдельным странам.
UNDP informs the Government of all programme activities in an open, transparent manner, without involving or benefiting it directly. ПРООН в открытом и транспарентном режиме предоставляет правительствам информацию обо всех программных мероприятиях, причем правительство не привлекается к их непосредственному осуществлению и не получает каких-либо прямых выгод.