They noted that UNDP was planning to programme available resources only and not the operational reserve. |
Они отметили, что ПРООН планирует разрабатывать программы, исходя только из имеющихся ресурсов, но не оперативного резерва. |
Another delegation welcomed the first CCF for Burundi and noted past remarks in other meetings that had complimented the UNDP-supported programme there. |
Другая делегация приветствовала разработку первых СРС для Бурунди и отметила ранее высказанные на других заседаниях одобрительные замечания в адрес программы, осуществляемой в этой стране при поддержке ПРООН. |
However, other delegations stressed that further information and consultation was required between programme countries, donor countries and UNDP. |
В то же время другие делегации заявили, что между странами осуществления программ, странами-донорами и ПРООН необходимо продолжить обмен информацией и консультации. |
Several delegations expressed support for the Administrator's statement on the need to strengthen further the UNDP public profile in both donor and programme countries. |
Ряд делегаций заявили о поддержке заявления Администратора о необходимости дальнейшего укрепления авторитета ПРООН у стран-доноров и стран осуществления программ. |
UNCDF will now proceed with programming only where UNDP is financially committed to a joint programme. |
В настоящее время ФКРООН занимается разработкой программ лишь в тех случаях, когда ПРООН готова выделить финансовые средства на осуществление совместной программы. |
UNDP country offices play a critical role in project and programme implementation. |
Страновые отделения ПРООН играют важную роль в деле реализации проектов и программ. |
In this way, liability and structural risk protection will be proportional to the growth of the UNDP programme. |
В таком случае уровень защиты от рисков, связанных с обязательствами, и структурных рисков будет пропорционален расширению программы ПРООН. |
In order to investigate such assertions, the Panel made inquiries concerning the administration of the Commission's compensation programme in Kuwait by UNDP. |
Для рассмотрения таких утверждений Группа исследовала вопрос об осуществлении компенсационной программы Комиссии в Кувейте через ПРООН. |
As in the 2000-2001 exercise, the Leadership Development programme will bring 20 talented young professionals into UNDP core staff during 2002. |
Как и в 2000-2001 годах, программа подготовки руководящих кадров позволит привлечь в состав основных сотрудников ПРООН в 2002 году 20 молодых талантливых специалистов. |
Discussions have been under way with the UNDP for further extension of the programme. |
В настоящее время с ПРООН обсуждается вопрос о дальнейшем расширении этой программы. |
An expanded network of field-based UNDP staff works with key partners to engage these resources in providing advisory services to programme countries. |
Расширившаяся сеть базирующихся на местах сотрудников ПРООН работает совместно с основными партнерами над привлечением этих учреждений и экспертов к консультативному обслуживанию стран, где осуществляются программы. |
UNDP is supporting this programme by co-financing development projects implemented through the Fund. |
ПРООН оказывает поддержку этой программе путем совместного финансирования проектов развития, осуществляемых через Фонд. |
In 1999, UNIFEM and UNDP supported the participation of four African women in the Law Group's training programme. |
В 1999 году ЮНИФЕМ и ПРООН оказали содействие участию четырех африканских женщин в учебной программе Юридической группы. |
Delegations commended UNDP for producing good quality country programme outlines. |
Делегации поблагодарили ПРООН за высокое качество представленных набросков страновых программ. |
The main channel for contributions to the programme was its trust fund, which was supported and administered by UNDP. |
Главным каналом для оказания содействия этой программе является ее целевой фонд, действующий при поддержке и под управлением ПРООН. |
Furthermore, the proposals also reflect efforts by UNDP to support programme countries in their quest to achieve the Millennium Development Goals. |
Помимо этого, эти предложения отражают усилия ПРООН, направленные на оказание поддержки странам, в которых осуществляются программы, в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The Commission's original compensation programme in Kuwait was administered by UNDP. |
Первоначальная компенсационная программа Комиссии в Кувейте осуществлялась7 ПРООН. |
Education and health were also priority areas where UNDP may be able to assist further through the United Nations Volunteers programme. |
Другими приоритетными областями являются образование и здравоохранение, в которых ПРООН может оказать дополнительную помощь в рамках программы добровольцев Организации Объединенных Наций. |
Its relationship with the UNDP Resident Coordinator has been strengthened, particularly in the disarmament, demobilization and reintegration programme. |
Расширяется взаимодействие Отделения с координатором-резидентом ПРООН, особенно в осуществлении программы разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
In addition, UNDP has developed a local-level risk management programme. |
Кроме того, ПРООН разработала программу ограничения риска на местном уровне. |
UNDP has provided support to the Government-led reconstruction programme for housing damaged as a result of the March events. |
ПРООН поддержала программу восстановления поврежденного в результате мартовских событий жилья, которая осуществлялась под руководством правительства. |
Close collaboration with UNDP and SADC continued through the programme to strengthen Africa's regional capacity in conflict prevention, peace-building and post-conflict recovery. |
Тесное сотрудничество между ПРООН и САДК продолжалось в рамках Программы по укреплению регионального потенциала Африки в области предотвращения конфликтов, миростроительства и постконфликтного восстановления. |
UNDP and other partners have started work on a public service reform programme and on an interim capacity-building strategy. |
ПРООН и другие партнеры приступили к работе над программой реформы государственной службы и над временной стратегией создания потенциала. |
Currently, UNDP is implementing 29 projects under GEF operational programme 3 in 27 countries. |
В настоящее время ПРООН осуществляет 29 проектов в рамках оперативной программы 3 ГЭФ в 27 странах. |
A total of 21 governments have participated in the UNDP JPO programme. |
В программе для МСКС ПРООН участвует в общей сложности 21 правительство. |