Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
Annual report on gender in UNDP programme and management performance institutionalized Ежегодный доклад по гендерной проблематике в рамках программ и оценки эффективности работы руководства ПРООН стал регулярным
The core funding enables UNDP country offices to support countries, upon request, in their programme development and resource mobilization efforts. Механизм основного финансирования позволяет страновым отделениям ПРООН оказывать странам, по их просьбе, поддержку в их усилиях по разработке программ и мобилизации ресурсов.
A final evaluation examining results achieved through the global programme will inform future UNDP efforts in this area. В будущих усилиях ПРООН в этой области будут учитываться итоги окончательной оценки, посвященной изучению результатов, достигнутых в рамках глобальной программы.
Technical assistance has been provided to UNDP country projects in seven countries under the weapons collection, management and destruction programme. По линии программы сбора, использования и уничтожения оружия оказывалась техническая помощь в осуществлении страновых проектов ПРООН в семи странах.
Under its regular programme, UNDP provided some $5.8 million in infrastructure support across a wide range of social sectors. ПРООН в рамках своей регулярной программы предоставила около 5,8 млн. долл. США на цели содействия развитию инфраструктуры в целом ряде секторов социальной сферы.
The UNDP country director would focus on managing and raising resources for the UNDP country programme. Страновой директор ПРООН будет заниматься управлением ресурсами и их мобилизацией для страновой программы ПРООН.
UNDP and the University of the South Pacific are collaborating on a leadership programme that will groom future Pacific leaders to espouse principles of good governance. ПРООН и Тихоокеанский университет сотрудничают в рамках программы лидерства, которая знакомит будущих тихоокеанских лидеров с принципами эффективного управления.
In late 2003, UNDP launched a global programme to support the use of OSS as a tool for capacity development. В конце 2003 года ПРООН инициировала глобальную программу для поддержки использования ПСОК в качестве инструмента развития потенциала.
It therefore welcomed the efforts of UNEP under the Bali Strategic Plan to mainstream environmental concerns and rationalize programme delivery in coordination with UNDP. В связи с этим страна приветствует скоординированные с ПРООН усилия ЮНЕП в рамках реализации Балийского стратегического плана по обеспечению учета экологических проблем и повышению эффективности реализации программ.
On a practical level, more information on the programme being undertaken with UNDP, including figures, was needed. В практическом плане требуется дополнительная информация о программе, осуществляемой совместно с ПРООН, включая цифры.
In addition to the support from UNDP, the programme receives support from the Governments of Belgium and Italy. Помимо ПРООН поддержку данной программе оказывают также правительства Бельгии и Италии.
She addressed the question of natural disaster mitigation saying that one area on which the UNDP programme would concentrate was in better watershed management. Оратор рассмотрела вопрос о смягчении последствий стихийных бедствий, заявив, что одна из областей, рассмотрению которой будет посвящена программа ПРООН, касается улучшения рационального использования водораздела.
He reported that some 42 programme countries had pledged contributions to the regular resource base of UNDP despite their considerable constraints. Оратор сообщил, что приблизительно 42 страны реализации программ объявили о своих взносах в регулярные ресурсы ПРООН, несмотря на имеющиеся у них существенные трудности.
Several delegations took note of the efforts to mainstream gender issues in UNDP programmes at headquarters and in programme countries. Представители ряда делегаций отметили усилия по учету гендерных вопросов в программах ПРООН в штаб-квартире и странах реализации программ.
In 1988, UNDP indicated its withdrawal from the programme. В 1988 году ПРООН заявила о выходе из программы.
Some delegations encouraged the Administrator to continue with the reform programme so as to improve the efficiency and effectiveness of UNDP. Представители ряда делегаций призвали Администратора продолжать осуществлять программу реформ, с тем чтобы повысить эффективность и действенность ПРООН.
He pointed out that credit for achieving results should be given to programme countries to which assistance was provided by UNDP. Он указал, что благодарность за достижение результатов следует выразить странам реализации программ, которым ПРООН оказала помощь.
In close cooperation with UNMIBH, UNDP embarked in October 2002 on a three-year recovery programme for the Srebrenica region. ПРООН, действуя в тесном сотрудничестве с МООНБГ, в октябре 2002 года приступила к осуществлению трехлетней программы восстановления в районе Сребреницы.
The second phase of the UNDP judicial mentoring programme is now intensifying its activities with highly qualified judicial mentors. В настоящее время в рамках второго этапа программы подготовки сотрудников судебной системы, осуществляемой ПРООН, активизируются ее мероприятия с участием высококвалифицированных преподавателей по вопросам деятельности судебной системы.
NPAD is a three-year programme, which UNDP began implementing on 1 April 2005. НПДИ представляет собой трехгодичную программу, которую начала осуществлять ПРООН 1 апреля 2005 года.
Any UNDP programme must ensure respect for the human rights of its beneficiaries. Любая программа ПРООН должна обеспечивать уважение прав человека ее бенефициаров.
Technical assistance in the area of statistics was being sought from UNDP in Ghana, the African Development Bank and the ongoing national identification programme. Техническое содействие в сфере статистики оказывается ПРООН в Гане, Африканским банком развития и проводимой программой национальной идентификации.
In Bosnia and Herzegovina, UNDP has embarked on a comprehensive civil service capacity-building programme. В Боснии и Герцеговине ПРООН приступила к осуществлению всесторонней программы формирования гражданской службы.
Despite its move upstream, UNDP still essentially works in a project rather than programme mode. Несмотря на свое движение вверх ПРООН по-прежнему осуществляет свою деятельность главным образом в проектном, а не программном режиме.
Second, DESA is frequently involved at the request of the UNDP and programme countries. Во-вторых, ДЭСВ часто привлекается к участию по просьбе ПРООН и стран, в которых осуществляются программы.