Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
An increased understanding by external and internal audiences of the role, activities, and programme and management goals of UNDP through enhanced communication. Углубление понимания внешними и внутренними участниками роли, деятельности, программных и управленческих целей ПРООН путем расширения связи.
Most requests for assistance to UNDP come from programme countries struggling to recover from conflict and natural disaster. Большинство просьб об оказании помощи поступает в ПРООН от охваченных программами стран, пытающихся ликвидировать последствия конфликта или стихийного бедствия.
UNDP acts in these areas in close coordination with programme countries. В этих областях ПРООН действует в тесном сотрудничестве с охваченными программами странами.
UNDP special development operations must be coherent with its overall corporate goals and remain consistent with its policy of strategic engagement with programme countries. Специальные операции ПРООН в области развития должны согласовываться с ее общими корпоративными целями и оставаться совместимыми с ее политикой стратегического участия в охваченных программами странах.
Such preventive action is an area where programme and donor countries alike are now asking that UNDP strengthen its work. Такие превентивные меры являются одной из тех областей, в которой охваченные программами страны и страны-доноры в настоящее время добиваются укрепления деятельности ПРООН.
Representatives of programme countries that had benefited from UNDP assistance in crisis or post-conflict situations commented on their national experiences. Представители тех стран, в которых осуществляются программы ПРООН и которые получают от ПРООН помощь в связи с кризисными или постконфликтными ситуациями, рассказывали об опыте своих стран.
Many programme countries had increased their commitments, a very positive sign of their continued faith in the role of UNDP. Многие страны, в которых осуществляются программы, увеличили свои взносы, что является весьма позитивным фактор, свидетельствующим об их сохраняющемся доверии к роли ПРООН.
The shift in strategic direction and the new results framework brought early gains to the programme through a clearer expression of UNDP roles and functions. Изменение стратегической направленности и новые матрицы результатов дали немедленный эффект, позволив более четко определить роль и функции ПРООН.
A UNHCR and UNDP joint initiative was finalized and implementation of the programme began in July 2001. Была завершена работа над совместной инициативой УВКБ и ПРООН, и осуществление программы будет начато в июле 2001 года.
He asked whether the UNDP programme was sustainable and whether it addressed institutional needs for long-term human rights education. Он также спрашивает об устойчивости программы ПРООН и учете в рамках нее организационных потребностей в долгосрочном просвещении по вопросам прав человека.
The country review for the Turks and Caicos Islands will be undertaken in 2001 to determine the future UNDP programme of cooperation for the Territory. В 2001 году будет проведен страновой обзор по островам Тёркс и Кайкос для определения будущей программы сотрудничества ПРООН с территорией.
The programme was initiated with seed resources from UNDP, which were later supplemented by generous donations from bilateral donors. Эта программа первоначально осуществлялась за счет ресурсов, предоставленных ПРООН, которые впоследствии были дополнены щедрыми взносами двусторонних доноров.
UNDP and the World Bank have provided financial support to strengthen the capacity of the National Demobilization Committee to implement the programme. ПРООН и Всемирный банк предоставили финансовую помощь на укрепление потенциала Национального комитета по демобилизации с целью осуществления этой программы.
In Honduras, UNDP assisted the Government in designing a capacity-building programme for risk management and disaster reduction. В Гондурасе ПРООН оказывала помощь правительству в разработке программы укрепления потенциала в области регулирования рисков и ослабления последствий стихийных бедствий.
Distinct accountability line separate from UNDP as participating programme е) четкая схема подотчетности, отдельная от ПРООН как участвующей программы;
The application programme was launched in October 2005 in cooperation with UNDP, and lasts until 2007. Осуществление программы началось в октябре 2005 года в сотрудничестве с ПРООН, и оно должно продолжиться до 2007 года.
UNDP democratic governance initiatives are designed to support the efforts of programme countries to enhance participation in public policy dialogues and decision-making. Инициативы ПРООН в области демократического государственного управления призваны помочь странам, в которых осуществляются программы, в расширении участия граждан в общественном диалоге по вопросам политики и принятии решений.
That information has been used by UNDP in developing its rule of law programme. Эта информация была использована ПРООН при разработке ее программы по вопросам обеспечения законности.
This programme builds on UNDP's ongoing activities related to the rule of law, while consolidating activities initiated by MICAH. Эта программа основывается на продолжающейся деятельности ПРООН в области правосудия при одновременном укреплении мероприятий, начатых МГМПГ.
MINURCA is discussing with UNDP a possible increase in the financial support it has been providing to the disarmament programme. МООНЦАР обсуждает с ПРООН вопрос о возможном увеличении объема финансовой помощи, оказываемой программе разоружения.
There is scope for linkages between the Food and Agriculture Organization of the United Nations international bio-energy programme and UNDP supported regional projects. Имеются возможности для взаимодействия между международной программой Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций в области биоэнергетики и осуществляемыми при поддержке ПРООН региональными проектами.
The senior management of HNP have been working with the Mission, UNDP and bilateral donors to develop a post-MIPONUH technical assistance programme. Высшее руководство гаитянской национальной полиции сотрудничает с Миссией, ПРООН и двусторонними донорами в целях разработки программы технической помощи на период после сворачивания ГПМООНГ.
The practice architecture is horizontal and all staff can equally participate, contribute and benefit, thereby strengthening UNDP's capacity to support programme countries. Практическая архитектура носит горизонтальный характер и позволяет всем сотрудникам в равной степени участвовать в ее работе, вносить свой вклад в ее функционирование и пользоваться ею, укрепляя тем самым потенциал ПРООН в области оказания поддержки странам осуществления программ.
TCDC activities in Somalia appeared to be largely funded by UNDP and the United Nations Volunteers programme. Деятельность по линии ТСРС в Сомали судя по всему в значительной степени финансируется за счет ПРООН и Программы добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН).
A commitment to performance and measuring results is an integral part of the UNDP programme for reform and renewal. Приверженность улучшению показателей деятельности и определению результатов является составной частью программы реформы и обновления ПРООН.