Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
A long-term institutional development programme has been developed by Georgian institutions with facilitation by the UNDP consultant. Грузинскими учреждениями при содействии консультанта ПРООН была разработана долгосрочная программа институционального развития.
The UNDP Pacific subregional office is in the process of preparing a Pacific subregional programme. В настоящее время тихоокеанское субрегиональное отделение ПРООН разрабатывает субрегиональную программу для тихоокеанского региона.
This expenditure does not include WHO activities carried out under the auspices of the UNDP continuum health programme. Сюда не входят расходы на мероприятия ВОЗ, осуществляемые в рамках постоянной программы ПРООН в области здравоохранения.
Of this amount, the Netherlands has contributed more than $5.4 million for a UNDP programme to support the Government. Из этой суммы более 5,4 млн. долл. США внесли Нидерланды для осуществления программы ПРООН по оказанию поддержки правительству.
To reduce the cost of programme delivery, for example, UNDP has changed the mix of national and international expertise. Так, для уменьшения стоимости осуществления программ ПРООН изменила соотношение числа национальных и международных специалистов.
Activities under the UNDP-funded regional transport and communications programme have been reoriented to include pilot projects in rural and urban areas. Мероприятия в рамках финансируемой ПРООН региональной программы в области транспорта и связи были переориентированы и стали включать экспериментальные проекты в сельских и городских районах.
First, UNDP aims to provide support to programme countries in their efforts to achieve sustainable human development and to strengthen country offices and headquarters. Во-первых, ПРООН стремится оказывать охваченным в рамках ее программ странам помощь в их усилиях по обеспечению устойчивого развития человеческого потенциала и укреплять страновые отделения и штаб-квартиры.
UNDP continued to extend support to the Government of Lebanon for its national programme for the reintegration and rehabilitation of displaced populations. ПРООН продолжала оказывать широкую поддержку национальной программе правительства Ливана по реинтеграции и реабилитации перемещенного населения.
UNDP had planned a programme for reconstruction and reconciliation but had to abandon it as the peace process was reversed. ПРООН планировала осуществить программу реконструкции и примирения, но вынуждена была отказаться от этого в связи с нарушением мирного процесса.
UNDP is also developing a programme of intervention in the agricultural education sector to be implemented in 1997. ПРООН также разрабатывает программу мероприятий в секторе подготовки кадров для сельского хозяйства, которая будет осуществлена в 1997 году.
The ongoing employment generation programme, supported by UNDP, combines the objectives of improving service and basic infrastructure with creating job opportunities. В рамках осуществляемой в настоящее время при поддержке ПРООН программы обеспечения занятости цели улучшения системы обслуживания и базовой инфраструктуры сочетаются с созданием возможностей для трудоустройства.
The Department of Humanitarian Affairs and UNDP are jointly managing the disaster management training programme. ДГВ и ПРООН на совместной основе осуществляют руководство Программой подготовки кадров по управлению операциями в случае стихийных бедствий.
This programme has benefited from the extrabudgetary support of the Governments of the Netherlands and Norway as well as of UNDP. Правительство Нидерландов и Норвегии, а также ПРООН выделяют внебюджетные ресурсы для содействия осуществлению этой программы.
This shows the efforts made by the UNDP office to obtain additional resources in support of improved implementation of the programme. Это свидетельствует о результативности усилий, предпринимаемых отделением ПРООН для мобилизации дополнительных ресурсов с целью обеспечения более эффективного осуществления программы.
A positive change in emphasis from the formulation stage of the country programme has been the very active involvement of UNDP in the democratization process. Позитивным изменением по сравнению со стадией разработки страновой программы стало весьма активное участие ПРООН в процессе демократизации.
Overall, the report acknowledged the high visibility, programme coverage and impact of UNDP. В целом в докладе признавалась та заметная роль, которую играет ПРООН, широта охвата ее программ и их значение.
In essence, this is the programme approach, which UNDP is promoting in its operational activities. По существу это представляет собой программный подход, внедряемый ПРООН в ее оперативную деятельность.
The UNCDF project feeds directly into a UNDP capacity-building programme. Проект ФКРООН непосредственно связан с программой создания потенциала ПРООН.
The foams and refrigeration sectors together account for almost four fifths of the total UNDP programme. На деятельность, касающуюся пенистых веществ и рефриджирантов, в общей сложности приходится почти четыре пятых общих расходов по программе ПРООН.
A number of programme countries have elected to produce national human development reports with UNDP assistance. Ряд охваченных программами стран решили составлять национальные доклады о развитии человеческого потенциала с помощью ПРООН.
Using its network of country offices, UNDP has assisted many programme countries in the preparation of their positions at these global summits. Используя сеть своих страновых отделений, ПРООН оказала помощь многим охватываемым ее программами странам в подготовке их позиции к этим всемирным совещаниям на высшем уровне.
Of critical importance has been the clarification of procedural arrangements enabling UNDP to contract NGOs directly for programme implementation. Особенно важное значение имело уточнение процедурных механизмов, что позволило ПРООН устанавливать прямые контакты с НПО по вопросам осуществления программ.
UNDP provides support to the coordination unit of the five-year, $150 million programme. ПРООН предоставляет поддержку координационной группе этой пятилетней программы, стоимость которой составляет 150 млн. долл. США.
The Resident Representative in Uganda said that country-specific experience in the programme approach had been utilized in that country. Представитель-резидент ПРООН в Уганде сказал, что в этой стране подход к осуществлению программ основывается на использовании национального опыта.
One delegation underlined the need for clarity on the role of UNDP in financing the new programme. Одна из делегаций подчеркнула необходимость полной ясности в отношении роли ПРООН в финансировании новой программы.