Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
The proposals recognize the imperative role for UNDP in promoting United Nations reform and coordinating United Nations operational activities aimed at helping programme countries achieve the Millennium Development Goals. Эти предложения отражают признание важной роли ПРООН в области содействия осуществлению реформы Организации Объединенных Наций и координации оперативной деятельности Организации Объединенных Наций, направленной на оказание помощи странам в достижении целей Декларации тысячелетия.
This consistency between the mandate of UNDP, derived from the international consensus on development and from the ground realities in programme countries, serves to reinforce confidence in the value and relevance of the second MYFF. Это соответствие между мандатами ПРООН, вытекающими из международного консенсуса по вопросу развития, и местными реалиями в странах реализации программ, служит укреплению веры в значимость и актуальность вторых МРФ.
The UNDP presence in programme countries, which allows its programmes to be country focused and on which the resident coordinator system is based, would be compromised without the funding base arising from voluntary contributions. Присутствие ПРООН в странах осуществления программ, которое позволяет обеспечивать страновую направленность ее программ и которое является основой системы координаторов резидентов, будет поставлено под угрозу в случае отсутствия ресурсной базы, формирующейся за счет добровольных взносов.
A series of programme review discussions took place with the CARICOM secretariat in 1997, 1998 and 1999, supported by meetings between the UNDP Regional Director for Latin America and the Caribbean and senior CARICOM officials. В 1997, 1998 и 1999 годах с секретариатом КАРИКОМ обсуждались вопросы, касающиеся программ, и проводились совещания с участием регионального директора ПРООН для Латинской Америки и Карибского бассейна и старших должностных лиц КАРИКОМ.
African countries also identified their common interests in the Doha negotiations and negotiations on economic partnership agreements between the African, Caribbean and Pacific group of States and the European Union through a regional trade capacity development programme supported by UNDP. В рамках осуществляемой при поддержке ПРООН региональной программы по развитию потенциала в области торговли африканские страны также определили свои общие интересы в контексте переговоров Дохинского раунда и переговоров по соглашениям об экономическом партнерстве между Группой государств Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона и Европейским союзом.
Similarly, in Madagascar, United Nations bodies (UNESCO, UNDP, FAO, UNFPA, UNICEF, UNIDO and WHO) have jointly committed $25 million support to the Government in developing a programme to support basic education for all children in the country. Кроме того, на Мадагаскаре учреждения Организации Объединенных Наций (ЮНЕСКО, ПРООН, ФАО, ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ЮНИДО и ВОЗ) совместно выделили 25 млн. долл. США для оказания помощи правительству в разработке программы поддержки базового образования для всех детей в стране.
The level of specialist care in the country is severely limited, and UNDP is managing a third-party financed programme to provide a core group of medical specialists in critical areas to the Maputo Central Hospital, as well as to all main provincial hospitals. Уровень профессионального медицинского обслуживания в стране сильно ограничен, поэтому ПРООН руководит при финансовой поддержке третьей стороны программой, предусматривающей создание костяка медицинских кадров в основных отделениях центрального госпиталя Мапуту, а также во всех основных провинциальных больницах.
Within parliament itself, UNDP is providing technical and material support to the creation of a professional parliament, linking its activities with the UNDP programme on accountability and transparency and Management Development and Governance Division. Внутри самого парламента ПРООН оказывает техническую и материальную поддержку в деле создания профессионального парламента, увязывая свои мероприятия с Программой отчетности и транспарентности ПРООН и Отделом по вопросам развития управленческих кадров управления.
As soon as the required adjustments have been made, UNDP will submit the revised country programme document for approval by the Board on a silent procedure basis by placing it on the Executive Board website, in accordance with the procedure contained in decision 2006/36. После внесения необходимых исправлений ПРООН представит документ по пересмотренной программе на утверждение Совета в соответствии с процедурой умолчания, разместив его на веб-сайте Исполнительного совета по процедуре, содержащейся в решении 2006/36.
In collaboration with UNDP, the interim National Commission on the Proliferation of Small Arms and Light Weapons continues to implement the community Arms for Development programme, supported by the Sierra Leone police and funded by the Canadian International Development Agency. В сотрудничестве с ПРООН Временная национальная комиссия по борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений продолжает осуществление общинной программы «Развитие в обмен на оружие», которая финансируется Канадским агентством по международному развитию и осуществляется при поддержке полиции Сьерра-Леоне.
In the area of support to UNDP activities, expenses related to programme support for 2005 amounted to $263 million, in line with the target of $264 million set in the MYFF, 2004-2007. В области вспомогательного обслуживания деятельности ПРООН расходы на вспомогательное обслуживание программ в 2005 году составили 263 млн. долл. США.
The United Nations Volunteers programme is an integral part of UNDP, strategically positioned to ensure grass-roots involvement, improve access of disadvantaged groups to public services and include marginalized groups in decision-making processes. Составной частью ПРООН является Программа добровольцев Организации Объединенных Наций, которая располагает стратегическими возможностями для обеспечения участия на низовом уровне, расширения доступа малоимущих групп населения к общественным услугам и вовлечения маргинализированных групп населения в процесс принятия решений.
The mine-action programme currently in place in Chad and supported by UNDP consists of a regional mine-action centre in Faya Largeau, with the national mine-action centre and a national demining school based in N'Djamena. Программа разминирования, которая в настоящее время осуществляется в Чаде и поддержку которой оказывает ПРООН, включает в себя региональный центр по разминированию в Файя-Ларжо, а также Национальный центр по разминированию и Национальную школу по разминированию, расположенные в Нджамене.
With UNDP assistance, the nationally executed accelerated demining programme is operating in the three southernmost provinces of the country, while the non-governmental organizations, NPA and HALO Trust, are active in the central and northern provinces. При поддержке ПРООН осуществляемая на местном уровне ускоренная программа разминирования проводится в трех самых южных провинциях страны, а неправительственные организации, ПНН и «Хало траст», действуют в центральных и северных провинциях.
During the meetings held in Tokelau the Resident Representative of UNDP expressed her appreciation for the opportunity to present the new country programme for the cycle 2003-2007, which was a partnership effort with Tokelau. В ходе встреч в Токелау представитель-резидент ПРООН выразила признательность за предоставленную ей возможность изложить подготовленную в партнерстве с Токелау новую страновую программу на новый цикл 2003 - 2007 годов.
This programme involves a geographically broad network of researchers and scientists and several international agencies, including UNESCO, the International Centre for Agricultural Research and Development in Dry Areas, UNDP and UNEP. Эта программа включает географически широкую сеть научных исследователей и ученых и ряд международных учреждений, в том числе ЮНЕСКО, Международный центр сельскохозяйственных исследований в засушливых районах, ПРООН и ЮНЕП.
In this connection, the Committee recommends that the State party take the necessary measures to set clear priorities for a new programme of action and take all effective measures to strengthen its technical cooperation with, among others, UNICEF, UNAIDS, UNDP and WHO. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для установления четких приоритетов для новой программы действий и принять все эффективные меры по укреплению технического сотрудничества, в частности с ЮНИСЕФ, ЮНЕЙДС, ПРООН и ВОЗ.
The Administrator confirmed that UNDP and UNOPS were in perfect agreement that resource mobilization in support of the programmes and priorities of programme countries as reflected in their UNDAFs would be the responsibility of funding organizations and particularly UNDP. Администратор подтвердил наличие между ПРООН и ЮНОПС полного согласия в отношении того, что за мобилизацию ресурсов в поддержку программ и приоритетов стран согласно их рамочным программам должны отвечать финансирующие организации, в частности ПРООН.
The cooperation between UNDP and UNOPS would be translated not only at the headquarters level but also on the ground to ensure that UNDP and UNOPS served programme countries together in a coherent way. Сотрудничество между ПРООН и ЮНОПС будет реализовываться не только на уровне штаб-квартиры, но и на местах в целях обеспечения того, чтобы ПРООН и ЮНОПС вместе и согласованно обслуживали страны, в которых осуществляются программы.
UNDP, as funder and manager of the resident coordinator system, and the Administrator, as chair of the United Nations Development Group (UNDG), play a crucial role in the programme of reform initiated by the Secretary-General in 1997. ПРООН как организации, финансирующей деятельность системы координаторов-резидентов и управляющей ею, и Администратору как Председателю Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) отводится важная роль в программе реформы, начатой Генеральным секретарем в 1997 году.
The flagship area development scheme (ADS) and area rehabilitation scheme (ARS) (80 per cent of the UNDP programme) represent a viable model that could be used in peace-building initiatives. Полезной моделью, которая может быть использована при осуществлении инициатив в области укрепления мира, является ведущая Программа развития районов (ПРР) и Программа восстановления районов (ПВР) (80 процентов ресурсов программы ПРООН).
The Africa region's share of UNDP field programme expenditures remained stable at 13.1 per cent or $199.2 million, an increase of 5 per cent or $9.4 million from 2000. Доля региона Африки в общем объеме расходов ПРООН по программам на местах оставалась стабильной на уровне 13,1 процента, или 199,2 млн. долл. США, что на 5 процентов, или 9,4 млн. долл. США, больше, чем в 2000 году.
Through the new framework, senior country office and programme managers are being asked to actively apply the information gained through monitoring and evaluation to improve strategies, programmes and performance through informed decision-making. В рамках этой новой системы старшим руководителям представительств ПРООН в странах и программ предлагается активно применять полученную посредством мониторинга и оценки информацию в целях улучшения стратегий, программ и показателей деятельности благодаря осознанному принятию решений.
It was established as a pilot programme, by resolution of the Executive Directors of the World Bank and by related inter-agency arrangements between UNDP, UNEP and the World Bank. Он был создан в качестве экспериментальной программы по решению Совета директоров Всемирного банка и в соответствии с межучрежденческими договоренностями между ПРООН, ЮНЕП и Всемирным банком.
The joint UNDP/OHCHR human rights strengthening programme, HURIST, is a global initiative to support selected UNDP country offices pilot exercises in integrating human rights dimensions, including the right to development, in the focus areas of UNDP's development programmes. Совместная программа ПРООН/УВКПЧ по укреплению прав человека (ХАРИСТ) является глобальной инициативой для поддержки отдельных экспериментальных мероприятий страновых отделений ПРООН в деле учета аспектов прав человека, включая право на развитие, в основных областях деятельности программ развития ПРООН.