Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
Approval of the case-by-case request would therefore facilitate the continuation of the UNDP current programme of support, pending the finalization of the CCF. Таким образом, удовлетворение просьбы об индивидуальном утверждении способствовало бы продолжению текущей программы помощи ПРООН до завершения работы над СРС.
Brazil supported the MYFF, an important tool to catalyze resources and strengthen the role of UNDP in programme countries. Бразилия выступила в поддержку МРФ, являющихся важным средством мобилизации ресурсов и усиления роли ПРООН в странах, в которых осуществляются программы.
Like other programme countries, China placed much importance on UNDP. Китай, как и другие страны, в которых осуществляются программы, придает большое значение ПРООН.
The Permanent Representative of Ethiopia underlined the uncertainty for programme countries created by the shortfall in UNDP funding. Постоянный представитель Эфиопии отметил то неопределенное положение, в котором оказались страны, в которых осуществляются программы, в результате сокращения объема финансирования ПРООН.
In partnership with donor and programme countries, UNDP worked to reverse the continuing decline in its core contributions. В рамках партнерских отношений с донорами и странами, охваченными программами, ПРООН добивается обращения вспять сохраняющейся тенденции к сокращению взносов в ее основные ресурсы.
UNDP provided $350,000 for the regional programme Special Assistance to Countries in Economic Crisis in Asia. ПРООН выделила 350000 долл. США для региональной программы "Специальная помощь странам Азии, переживающим экономический кризис".
To complement existing methods, UNDP training modules familiarized programme country partners with the latest thinking and methodological approaches to poverty reduction. Дополняя существующие методы, учебные модули ПРООН позволяли знакомить партнеров по осуществлению в охваченных программами странах с последними теоретическими и методологическими подходами к уменьшению масштабов нищеты.
UNDP was the lead agency, which assisted China to update its national programme under the Montreal Protocol. ПРООН выступала в качестве ведущего учреждения, которое помогало Китаю производить обновление его национальной программы в соответствии с Монреальским протоколом.
UNDP country offices in Jamaica and Venezuela received awards from local governments and NGOs for their work in the programme. Страновые отделения ПРООН в Ямайке и Венесуэле получили от местных органов власти и неправительственных организаций награды за их работу в рамках программы.
With the regional development banks, UNDP continued to seek to strengthen partnerships to the advantage of the programme countries. ПРООН продолжала предпринимать усилия для укрепления свих партнерских отношений с региональными банками развития в интересах стран, в которых осуществляются ее программы.
With the private sector, UNDP continued to seek areas for cooperation that would enhance programme countries opportunities to meet their national poverty eradication goals. Что касается частного сектора, то ПРООН продолжала искать области сотрудничества, которые расширили бы возможности стран, в которых осуществляются программы для реализации своих национальных целей в области ликвидации нищеты.
UNDP resident representatives share information with their staff in programme countries: well-informed staff can speak informatively on UNDP activities. Представители-резиденты ПРООН делятся информацией со своими сотрудниками в странах осуществления программ: хорошо информированные сотрудники могут со знанием дела говорить о деятельности ПРООН.
Country offices have devised national communication and advocacy strategies to make UNDP even more widely known throughout programme countries. Страновые отделения разработали национальные стратегии в области коммуникации и пропаганды, с тем чтобы еще в большей степени расширить осведомленность о ПРООН в странах осуществления программ.
UNDP also helps programme countries to build their capacities to formulate policies and frameworks for market-based economic transitions, private-sector development and globalization challenges. Кроме того, ПРООН помогает странам, в которых осуществляются программы, укреплять их потенциал, связанный с разработкой стратегий и созданием основы для решения задач, связанных с переходом к рыночной экономике, развитием частного сектора и глобализацией.
Through these interventions, UNDP is able to respond to the specific needs of a diverse range of programme countries worldwide. Посредством этих мер ПРООН получает возможность реагировать на конкретные потребности самых различных охватываемых программой стран во всем мире.
UNDP launched a joint programme of activities with the World Conference on Religion and Peace to target religious leaders. ПРООН начала осуществление совместных программ и мероприятий со Всемирной конференцией по вопросам религии и мира, предназначающихся для религиозных руководителей.
UNV inputs and interventions contribute to UNDP programme goals, sub-goals, areas of support and expected outcomes and outputs. Вклад и мероприятия ДООН дополняют цели, подцели программ, области поддержки и ожидаемые итоги деятельности ПРООН.
This has implications for the UNDP cash management and programme planning process. Это имеет свои последствия для управления движением наличности и процесса планирования программ ПРООН.
He noted that the CDF could create many demands on programme countries for which UNDP could provide technical cooperation. Он отметил, что в связи с ВПР у многих охватываемых программой стран могут возникнуть потребности, в удовлетворении которых могла бы оказать техническое содействие ПРООН.
Some delegations noted that the work of UNDP would dovetail with that of the World Bank, NGOs and private foundations in programme countries. Некоторые делегации отметили, что усилия ПРООН будут дополнять деятельность Всемирного банка, НПО и частных организаций в охваченных программами странах.
UNDP could clearly not deliver to programme countries if it was not supported with adequate funding. Очевидно, что ПРООН не сможет выполнить свои обязательства перед охваченными программами странами без достаточного финансирования.
It could be more effective to streamline operations under one programme, led by the UNDP Resident Representative. Возможно, более эффективным было бы объединить операции в рамках одной программы под руководством представителя-резидента ПРООН.
Over 30 facilitators have received training in CSRA and UNDP Asia is planning to launch the programme. Свыше 30 сотрудников прошли обучение КСОР, и Управление ПРООН для стран Азии планирует приступить к осуществлению этой программы.
The relevant guidelines of some United Nations programmes and funds follow the procedures contained in the UNDP programme and projects manual. Соответствующие руководящие указания некоторых программ и фондов Организации Объединенных Наций основываются на процедурах, содержащихся в справочнике по программам и проектам ПРООН.
A further expansion of the cooperation can be foreseen in the light of the development of the UNDP governance programme. Дальнейшее расширение этого сотрудничества будет происходить с учетом развития программы ПРООН в области управления.