The UNDP regional programme operates under a flexible and decentralized management structure. |
Региональная программа ПРООН имеет гибкую и децентрализованную управленческую структуру. |
Support through the regular programme of UNDP would continue into future programming cycles. |
В будущих циклах программирования поддержка по-прежнему будет оказываться в рамках регулярной программы ПРООН. |
In Tanzania, UNDP had a model policy in place which incorporated a gender perspective into all programme formulation, implementation and evaluation processes. |
В Танзании ПРООН осуществляет типовую стратегию, предусматривающую включение гендерной тематики во все процессы разработки, реализации и оценки программ. |
The ASEAN secretariat is trying to set up a programme management system with UNDP support. |
Секретариат АСЕАН при поддержке ПРООН пытается создать систему управления программами. |
UNDP programme interventions should focus more selectively on a few key areas in future for which UNDP has comparative advantage. |
В будущем программирование Организации Объединенных Наций должно быть более избирательно ориентировано на несколько основных областей, в которых ПРООН имеет сравнительные преимущества. |
UNDP immediately began its technical assistance and capacity-building programme in Cambodia. |
ПРООН незамедлительно приступила к осуществлению программы технической помощи и укрепления потенциала в Камбодже. |
The UNDP programme was on the right track. |
Программа ПРООН осуществляется в правильном направлении. |
UNDP, the World Bank and IMF have provided support in the formulation of the programme. |
Разработке этой программы содействовали ПРООН, Всемирный банк и МВФ. |
During the period 1991-1993 UNDP funded the programme almost entirely. |
В период 1991-1993 годов программу практически полностью финансировала ПРООН. |
UNDP has a research programme, in collaboration with UNRISD, on gender and poverty indicators. |
ПРООН совместно с ЮНРИСД осуществляет программу исследований, посвященную показателям положения женщин и нищеты. |
UNCTAD will also be involved in the execution of several new African projects under UNDP's Enterprise Africa programme, including in Namibia. |
ЮНКТАД примет также участие в осуществлении некоторых новых проектов в африканских странах в рамках программы ПРООН по развитию предпринимательства в Африке, в частности в Намибии. |
As a result of UNDP programme interventions, a small business incubator system and micro-credit schemes have been established throughout Uzbekistan. |
Благодаря деятельности ПРООН по осуществлению программ в Узбекистане были созданы система развития малых предприятий и механизмы предоставления микрокредитов. |
UNDP supported the Government in the elaboration of its national programme for national capacity-building in economic management. |
ПРООН оказывает поддержку правительству в разработке национальной программы по укреплению национальных возможностей в области управления экономикой. |
At the regional level, UNDP has established a regional indigenous peoples programme to complement efforts at the country level. |
На региональном уровне ПРООН утвердила Региональную программу коренных народов в целях осуществления деятельности на страновом уровне. |
In turn, their programme accounts are comparable to the UNDP programming arrangements framework. |
В свою очередь их программные счета сопоставимы с механизмом программных договоренностей ПРООН. |
UNDP is currently providing electoral assistance to Indonesia through a three-year, $17 million, multi-donor programme. |
В настоящее время ПРООН предоставляет Индонезии помощь в проведении выборов в рамках трехгодичной программы с участием нескольких доноров и стоимостью 17 млн. долл. США. |
UNDP and the Organization of American States jointly supported the development of a national disarmament programme. |
ПРООН и Организация американских государств совместными усилиями оказали поддержку разработке национальной программы разоружения. |
The Board may wish to approve the UNDP global programme, 2005-2007. |
Совет, возможно, пожелает утвердить глобальную программу ПРООН на 2005-2007 годы. |
UNDP has opened an office in Tyre from which the programme is managed. |
ПРООН открыла в Суре представительство, из которого осуществляется управление этой программой. |
Habitat programme managers had been placed in selected UNDP country offices, under an agreement between UN-HABITAT and the UNDP Administrator. |
Руководители программ Хабитат были направлены для работы в отдельных представительствах ПРООН в соответствии с договоренностью между ООН-Хабитат и Администратором ПРООН. |
Starting in December 1998, members of the team of seven experts visited 15 UNDP programme countries. |
С декабря 1998 года группа в составе семи экспертов посетила 15 стран, в которых осуществляются программы ПРООН. |
Implementation of the industrial policy programme subcomponent was made possible by the allocation of SPPD funds by UNDP. |
Осуществление программного подкомпонента промышленной политики оказалось возможным благодаря выделению ПРООН средств по линии ВУРПП. |
In cooperation with UNDP programme countries and partners, both national and international. |
В сотрудничестве со странами, в которых проводятся программы ПРООН, и с партнерами, как национального, так и международного уровня. ПРООН. |
UNDP supported Suriname's poverty eradication programme, focusing especially on the monitoring of key poverty indicators. |
Свою поддержку осуществлению программы ликвидации бедности в Суринаме оказывает ПРООН, которая, в частности, основной упор делает на главные показатели бедности. |
6 UNDP programme of assistance to Samoa, Cook Islands, Niue and Tokelau, March 2001. |
6 Программа ПРООН по оказанию помощи Самоа, Островам Кука, Ниуэ и Токелау, март 2001 года. |