Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
Throughout the year, full cooperation was extended to JIU by UNDP, both at headquarters and in the country offices, as and when necessary, in developing the JIU overall annual work programme, and in the preparation of the individual reports. На протяжении этого года ПРООН в полном масштабе сотрудничала с ОИГ как в штаб-квартире, так и в страновых отделениях, где это было необходимо, в ходе разработки общего ежегодного плана работы ОИГ и подготовки отдельных докладов.
UNDP, ILO and the United Nations Economic Commission for Europe are assisting a major national programme to convert the former military bases to civilian industrial and commercial uses; promote employment of demobilized personnel; develop small and medium-size private businesses; and develop energy conservation measures. ПРООН, МОТ и Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций оказывают помощь в рамках крупной национальной программы конверсии бывших военных баз для использования в гражданских промышленных и коммерческих целях; в трудоустройстве мобилизованных военнослужащих; в развитии малых и средних частных предприятий; и в разработке мер энергосбережения.
Further, he explained the nature of the two tracks UNDP was working on to accelerate the follow-up to decision 94/14, including harmonization of the new programming framework and sharpening the focus of UNDP for greater effectiveness, efficiency and service to programme countries. Кроме того, он разъяснил характер двух направлений, по которым работает ПРООН в целях ускорения осуществления последующих мероприятий в связи с решением 94/14, включая согласование новых программных рамок и обеспечение большей нацеленности ПРООН на повышение эффективности, действенности и уровня обслуживания стран, охваченных программами.
An important area considered by the working group was a set of procedures for the management of programme resources by UNDP, which was prepared by the representative of one observer mission, as presented below. Одной из важных областей, рассмотренных рабочей группой, был набор процедур для управления ПРООН программными ресурсами, который был подготовлен представителем одной из миссий стран-наблюдателей в том виде, в каком он изложен ниже.
He recognized that UNDP could have been more assertive in overseeing the financial management of the Fund and noted that UNDP was formulating ways to enhance the financial management of all programme funds that would be shared with the Board. Администратор признал, что ПРООН могла бы проявить больше настойчивости в обеспечении надзора за руководством финансовой деятельностью Фонда, и отметил, что в настоящее время ПРООН разрабатывает меры по совершенствованию финансового управления всеми программными фондами, о которых будет сообщено Совету.
He said that UNDP hoped that by supporting the production of a report that retained the essential element of editorial independence, a contribution to the debate on development issues could continue, without prejudice or predetermination of the character of the UNDP programme. Он заявил, что ПРООН надеется, что благодаря поддержке, оказанной при подготовке доклада, в котором сохраняется существенный элемент редакционной независимости, можно будет и далее вносить вклад в проведение дискуссий по вопросам развития без ущерба для характера программы ПРООН или предварительного определения этого характера.
UNDP biennial budget expenditure (net) decreased $58 million (27 per cent) while programme support and development activities increased $42 million (91 per cent). Ассигнования ПРООН по бюджету на двухгодичный период (нетто) сократились на 58 млн. долл. США (27 процентов), тогда как расходы на деятельность по поддержке и разработке программ возросли на 42 млн. долл. США (91 процент).
In this connection, the Committee recommends that UNDP submit an evaluation report, through the Committee, to the Executive Board on the development support services programme, with the aim of determining the extent to which this initiative has met its intended objectives. В этой связи Комитет рекомендует ПРООН представить через Комитет Исполнительному совету доклад об оценке программы услуг по поддержке развития в целях определения того, в какой степени эта инициатива достигла своих поставленных целей.
After the 1984 International Conference on Population (Mexico City), it was agreed that relevant portions of the report of the UNDP Governing Council (the body then overseeing UNFPA's programme) should be made available to the Population Commission and vice versa. После проведения Международной конференции по народонаселению 1984 года (состоявшейся в Мехико) было согласовано, что соответствующие разделы доклада Совета управляющих ПРООН (руководил в то время реализацией программы ЮНФПА) должны предоставляться в распоряжение Комиссии по народонаселению, и наоборот.
Habitat is in the process of expanding its programme on human settlements and related environmental management issues in the Caribbean in collaboration with OECS, the Caribbean Community (CARICOM) and UNDP. Хабитат занимается расширением своей программы по населенным пунктам и смежным вопросам природопользования в Карибском бассейне в сотрудничестве с ОВКГ, Карибским сообществом (КАРИКОМ) и ПРООН.
At its annual session, the Executive Board adopted decisions on the future of UNDP and on the successor programming arrangements for the next period, setting out the substantive priority areas and goals for the activities of UNDP and establishing a new programme framework to achieve these goals. На своей ежегодной сессии Исполнительный совет принял решения, касающиеся будущего ПРООН и последующих процедур программирования на новый период, в которых определялись основные приоритетные области и цели деятельности ПРООН и была заложена новая программная база для достижения этих целей.
In its guidelines on the programme approach, UNDP has introduced principles for monitoring and evaluation, which have been used by the Inter-Agency Working Group on Evaluation and subsequently endorsed by CCPOQ. В своих руководящих принципах в отношении программного подхода ПРООН представила принципы контроля и оценки, которые использовались Межучрежденческой рабочей группой по вопросам оценки и впоследствии были поддержаны ККПОВ.
In the same country, the United Nations system (UNDP, UNFPA, UNICEF, WHO) initiated a multi-donor evaluation of the national AIDS programme as an input to the formulation of the next medium-term AIDS plan. В этой же стране в качестве одного из мероприятий по составлению следующего среднесрочного плана по борьбе со СПИДом учреждения системы Организации Объединенных Наций (ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ВОЗ) приступили к осуществлению оценки национальных программ борьбы со СПИДом с участием многих доноров.
Those with UNDP were further developed through consultations between UNEP and UNDP on the strategy, scope and content of a joint programme of assistance to African countries with financial support from the Government of the Netherlands. Мероприятия, проводившиеся совместно с ПРООН, получили дальнейшее развитие в рамках консультаций между ЮНЕП и ПРООН, посвященных стратегии, сфере охвата и содержанию совместной программы помощи африканским странам при финансовой поддержке со стороны правительства Нидерландов.
Technical cooperation in statistics carried out by ECA during the biennium 1992-1993 was financed from the United Nations regular budget and the regular programme of technical cooperation and by UNFPA and UNDP. Техническое сотрудничество в области статистики, осуществлявшееся ЭКА во время двухгодичного периода 1992-1993 годов, финансировалось из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и регулярной программы технической помощи, а также ЮНФПА и ПРООН.
For the ongoing country programme, and following talks between UNDP and the Government on development priorities, UNDP will, inter alia, provide training to develop administrative management skills and assistance in environmental management. Для целей текущей страновой программы после переговоров между ПРООН и правительством о приоритетах в области развития ПРООН займется в частности, подготовкой кадров, с тем чтобы совершенствовать управленческие навыки административных сотрудников, и окажет содействие в области управления природопользованием.
He was also pleased to report that a comprehensive training programme organized by the Office for Project Services for all its procurement staff, in which UNDP staff would also participate, would be starting the following month. Оратор с удовлетворением сообщает также о том, что в следующем месяце начнется осуществление обширной программы профессиональной подготовки под эгидой Управления по обслуживанию проектов, которая предназначена для всего персонала Управления, занимающегося закупками; в ней также примет участие персонал ПРООН.
His delegation attached great importance to programme 45 of the medium-term plan, and considered that additional resources needed to be allocated to section 15, particularly since UNDP had stopped financing some activities under that section. Его делегация придает большое значение программе 45 среднесрочного плана и считает, что по разделу 15 необходимо выделить дополнительные ресурсы, особенно с учетом того, что ПРООН прекратила финансировать ряд видов деятельности по данному разделу.
In 1993, 40 per cent (or US $411 million) of UNDP programme expenditure was through national execution, up from 23 per cent (or $233 million) in 1992. В 1993 году 40 процентов расходов ПРООН по программам, или 411 млн. долл. США, приходилось на программы, реализуемые на основе национального исполнения, в то время как в 1992 году этот показатель составлял 23 процента (или 233 млн. долл. США).
In the case of Cameroon, UNDP helped to mobilize $23 million in donor support for the programme, excluding the UNDP contribution of $1 million. В этом случае ПРООН помогла мобилизовать среди доноров 23 млн. долл. США с целью реализации этой программы помимо 1 млн. долл. США, выделенных самой ПРООН.
In 1993, UNDP also sought to strengthen national capacity to undertake action-oriented research and studies on the extent and nature of the psychological, social and economic causes and consequences of the HIV epidemic and to link research more actively to policy and programme development. В 1993 году ПРООН работала также над укреплением национальных возможностей по проведению целенаправленных исследований и изысканий, посвященных масштабам и характеру психологических, социальных и экономических причин и последствий ВИЧ-эпидемии, и над более активной увязкой научных исследований с разработкой практических методов и программ.
At the same time, UNDP recruited a group of eminent consultants to make recommendations to the Administrator regarding UNDP'S own programme and operational policies and procedures in the continuum. Тогда же ПРООН сформировала группу в составе известных консультантов для вынесения рекомендаций администратору по программе самой ПРООН и по оперативной политике и процедурам в рамках непрерывного процесса.
The progress towards Governments taking up projects for national execution has been considerably facilitated by the introduction by UNDP of a clear and useful distinction between project and programme execution and implementation. Расширению практики принятия правительствами ответственности в отношении реализации проектов методом национального исполнения в значительной мере способствовала разработка ПРООН четких и практически значимых определений для разграничения методов исполнения и осуществления проектов и программ.
The overall decline in UNDP resources has been the major cause of the precipitous fall in the share in the UNDP programme of the smaller agencies as well as the larger agencies. Основной причиной резкого сокращения доли как небольших, так и крупных учреждений в программе ПРООН явилось общее снижение объема ресурсов ПРООН.
The share of intercountry programmes has gone down from 19 per cent of the total UNDP programme in the fourth cycle to 13 per cent (estimated) in the fifth cycle. Доля межстрановых программ сократилась с 19 процентов от общего числа программ ПРООН в ходе четвертого цикла до примерно 13 процентов в ходе пятого цикла.