Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
Support services to nNational execution and execution by other entities, and to the implementation of UNDP programme activities, within the parameters established by the Executive Board. Ь) вспомогательное обслуживание национального исполнения и исполнения другими организациями и осуществления программной деятельности ПРООН в пределах параметров, установленных Исполнительным советом.
UNDP programme activities shall be subject to the following arrangements: Программная деятельность ПРООН осуществляется с соблюдением следующих условий:
The UNDP Learning Resource Centre will review its entire staff training programme to upgrade and extend gender training to all staff, including resident coordinators and senior managers. Центр повышения профессиональной квалификации ПРООН пересмотрит всю свою программу подготовки персонала и обновит и расширит подготовку по гендерным вопросам для всех сотрудников, включая координаторов-резидентов и старших руководителей.
The feasibility of direct UNDP funding to UNCDF, whether for programme or administrative support, will be influenced by these and other factors. Эти и другие факторы будут оказывать влияние на возможность прямого финансирования ФКРООН со стороны ПРООН, будь-то для программной или административной поддержки.
Similarly, UNDP country offices would need to be credited for cost sharing that donors might choose to programme through UNDP/SUM for their countries. Аналогичным образом, необходимо будет зачитывать страновым отделениям ПРООН объем средств и по линии совместного несения расходов, которые доноры могут направить через СГМ ПРООН на выполнение программ в своих странах.
The MYFF, 2004-2007, will be implemented using the resources of UNDP country programmes, five regional programmes and global programme. Многолетние рамки финансирования, 2004 - 2007 годы, будут осуществляться с использованием ресурсов страновых программ ПРООН, пяти региональных программ и глобальной программы.
The global programme provides the main vehicle to systematically promote UNDP-wide 'signature' approaches to addressing MYFF goals throughout global, regional and country programmes. Глобальная программа является основным средством систематического содействия применяемых ПРООН «характерных» подходов к выполнению целей схемы многолетнего финансирования в рамках глобальных, региональных и страновых программ.
UNDP is also partnering with the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria (GFATM) to develop capacity for programme design and implementation. ПРООН на партнерских началах с Глобальным фондом борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией будет содействовать созданию потенциала в части разработки и осуществления программ.
With the assistance of MONUC and UNDP, on 1 September the Transitional Government commenced a programme of disarmament and community reintegration for an estimated 15,000 eligible militia members. При содействии МООНДРК и ПРООН 1 сентября переходное правительство приступило к осуществлению программы разоружения и реинтеграции в общины примерно 15000 боевиков, соответствующих критериям отбора.
There is also a need to develop a small grants programme for capacity development for sustainable development, using UNDP for seed funding. Необходимо также разработать программу предоставления небольших субсидий на цели наращивания потенциала в области устойчивого развития, используя ПРООН в качестве источника начальных средств.
The two recommendations overtaken by events relate to common services, as UNDP indicated that the formal common services programme ended in 2006. Две рекомендации, утратившие актуальность, касаются общих служб, поскольку ПРООН указала, что официальная программа использования общих служб завершилась в 2006 году.
UNDP informed the Board that outcomes are negotiated between UNDP and programme country governments and are meant to align with national plans and indicators. ПРООН сообщила Комиссии, что ожидаемые результаты обсуждаются между ПРООН и правительствами стран осуществления программ, и они должны увязываться с национальными планами и показателями.
Moreover, the Operation, in collaboration with UNDP and with resources from the Peacebuilding Fund, continued to provide short-term reinsertion assistance through the 1,000 micro-projects programme. Кроме того, в сотрудничестве с ПРООН ОООНКИ использовала ресурсы, предоставленные Фондом миростроительства, продолжала оказывать краткосрочную помощь по реинтеграции посредством осуществления 1000 микропроектов.
Therefore, UNOCI, in collaboration with UNDP, requested additional funds so that it could continue to support the reinsertion process through the micro-projects programme По этой причине ОООНКИ в сотрудничестве с ПРООН запросила дополнительные средства для продолжения поддержки процесса реинтеграции с помощью программы микропроектов
The workshops were not held owing to a delay in the signing of the UNDP preparatory support programme Практикумы не проводились по причине задержки с подписанием программы поддержки учебной подготовки ПРООН
Further, in the British Virgin Islands, UNDP has helped to build community resilience through a programme designed to reduce disaster risk from landslides. Кроме того, на Британских Виргинских островах ПРООН содействовала повышению готовности населения к оползням в рамках программы по снижению риска в случае стихийных бедствий.
The UNDP Chernobyl team undertook two knowledge sharing missions to the UNDP Semipalatinsk programme in Kazakhstan in November 2008 and June 2009. В ноябре 2008 года и в июне 2009 года группа ПРООН по Чернобылю совершила две ознакомительные поездки в Казахстан для обмена опытом по Семипалатинской программе ПРООН.
The Peacebuilding Fund contributed approximately $1.0 million to a UNDP-run quick-impact police and security capacity development programme in Puntland, Somalia. Фонд миростроительства предоставил приблизительно 1 млн. долл. США для программы с быстрой отдачей по наращиванию потенциала служб полиции и безопасности, осуществляемой ПРООН в Пунтленде, Сомали.
UNDP supported trade capacity development interventions in 40 LDCs through the Enhanced Integrated Framework programme, a $250 million fund to address trade-related constraints that impede MDG sustainability and increasingly inclusive growth. ПРООН поддерживала мероприятия по развитию торгового потенциала в 40 НРС в рамках программы Усовершенствованной комплексной платформы - фонда в размере 250 млн. долл. США, предназначенного для устранения связанных с торговлей сдерживающих факторов, которые мешают устойчивому достижению ЦРТ и всеобщему экономическому росту.
For example, through a joint programme with the World Bank, UNDP supported 28 countries to integrate HIV responses into National Development Plans and Poverty Reduction Strategies. Например, в рамках совместной программы с Всемирным банком ПРООН оказывает поддержку 28 странам в целях интеграции мер по борьбе с ВИЧ в национальные планы развития и стратегии сокращения масштабов нищеты.
ADRs confirmed that UNDP has continued to be recognized as a trusted and valued partner in development by its national counterparts, contributing to human development in the programme countries. Проведение ОРР подтвердило, что национальные партнеры по-прежнему рассматривают ПРООН как авторитетного и ценного партнера в области развития, который содействует развитию человеческого потенциала в охватываемых программами странах.
Through the Centre's global assessment programme, UNDP has provided financial and advisory support for country-led assessments in 20 countries in all regions. Посредством осуществления разработанной Центром глобальной программы оценки ПРООН оказала финансовую и консультативную поддержку при проведении страновых оценок в 20 государствах во всех регионах.
Acknowledges receipt of the findings of the mid-term review of the UNDP global programme in fulfilment of Executive Board decision 2008/32; подтверждает получение результатов среднесрочного обзора глобальной программы ПРООН, проведенного в рамках выполнения решения 2008/32 Исполнительного совета;
During 2012-2013 these initiatives are expected to enhance the profile of UNDP and the quality of services provided to programme countries through improved recruitment, development and retention of highly competent and experienced professionals. Ожидается, что в период 2012 - 2013 годов эти инициативы будут содействовать повышению авторитета ПРООН и качеству услуг, оказываемых странам осуществления программ на основе обеспечения более эффективного набора кадров, повышения квалификации персонала и удержания в высшей степени компетентных и знающих специалистов.
(b) The final allocation shall remain available for the period of time required to discharge any outstanding commitments for UNDP programme activities to which it relates. Ь) Возможность использования окончательной суммы выделенных ассигнований сохраняется в течение периода времени, необходимого для покрытия любых непогашенных обязательств в связи с программной деятельностью ПРООН, к которой они относятся.