Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
UNDP is also committed to providing accessible, ongoing and current information on the broad scope of its work programme. Кроме того, ПРООН готова предоставлять доступную, актуальную и текущую информацию по широкому кругу вопросов своей программы работы.
If the full funding target is reached, PAPP will become the largest UNDP "country" programme. Если финансирование будет обеспечено в полном объеме, то ПППН станет крупнейшей "страновой" программой ПРООН.
The development of a sustainable energy strategy is one of the immediate initiatives in the present UNDP work programme. Разработка стратегии устойчивого энергоснабжения является одной из недавних инициатив в нынешней программе работы ПРООН.
UNDP, in close cooperation with UNEP, has elaborated a programme for capacity-building in environmental law in Africa. ПРООН в тесном сотрудничестве с ЮНЕП разработала программу создания эколого-правовой базы в Африке.
A regional programme has been approved to develop modalities, networking and institutional capacity-building to further UNDP gender programmes in Africa. Была утверждена региональная программа с целью разработки форм, организации сети и создания организационного потенциала для дальнейшего осуществления гендерных программ ПРООН в Африке.
The document will outline the support that UNDP can provide for the remaining portion of the fifth programme cycle, 1992-1996. В документе будет содержаться информация о поддержке, которую ПРООН может оказать в течение оставшейся части пятого программного цикла 1992-1996 годов.
UNDP is also exploring, in consultation with UNOSOM, possibilities for developing a similar programme for the North-East Region. Кроме того, ПРООН во взаимодействии с ЮНОСОМ изучает возможности для разработки аналогичной программы для северо-восточного региона.
UNV gains an important New York focal point for programme development with UNDP and key departments in the United Nations Secretariat. ДООН получает важный координационный центр в Нью-Йорке для разработки программ с ПРООН и ключевыми департаментами Секретариата Организации Объединенных Наций.
The Governing Council has legislated that UNDP should focus its programme. Исполнительный совет постановил, что ПРООН должна более четко определить направленность своей программы.
It is true that thanks to extrabudgetary resources, the overall size of UNDP's programme has continued to grow. Действительно, благодаря внебюджетным ресурсам общий объем программы ПРООН продолжает расти.
It is my fervent hope that this programme for change will convince you to continue and indeed increase your support to UNDP. Я горячо надеюсь на то, что эта программа преобразований убедит вас в необходимости продолжить и далее активизировать поддержку, оказываемую вами ПРООН.
The country programme identified 20 programmes for UNDP assistance within five areas of concentration (see table 1). В рамках страновой программы были определены 20 программ для помощи ПРООН в пяти областях сосредоточения внимания (см. таблицу 1).
None the less, it is evident that UNDP financial resources and staff have more focus in the third programme. Тем не менее очевидно, что в третьей программе отмечается более высокая степень концентрации финансовых и людских ресурсов ПРООН.
Implementation of the programme approach in China has required a considerable input of UNDP and CICETE staff time. Для внедрения программного подхода в Китае потребовались огромный вклад ПРООН и большие затраты времени сотрудников КМЦЭТО.
UNDP cooperation in China will not be only in the form of programme support. Сотрудничество ПРООН в Китае будет осуществляться не только в форме программной поддержки.
The UNV programme is rather small and still too confined to English language training, in which UNDP has little comparative advantage. Программа ДООН является довольно небольшой и по-прежнему чрезмерно ориентирована на профессиональную подготовку на английском языке, в чем сравнительные преимущества ПРООН невелики.
During 1994, UNDP will pursue three programme activities, namely food security, poverty eradication and private sector development. З. В 1994 году ПРООН будет работать по трем программным направлениям: продовольственная безопасность, ликвидация нищеты и развитие частного сектора.
In turn, activities supported by UNDP country programmes are complemented by the Japanese programme. В свою очередь деятельность, осуществляемая при поддержке страновых программ ПРООН, дополняется программой Японии.
The meeting endorsed the commitment of both Government and UNDP to the programme approach modality. Участники заседания одобрили приверженность как правительства, так и ПРООН применению программного подхода.
The services are being incorporated in the design of the new programme support funded by UNDP. Получение этих услуг предусматривается при разработке новых мероприятий по поддержке программ, финансируемых ПРООН.
The UNDP programme approach was first introduced in India. В Индии впервые был использован программный подход ПРООН.
In response, UNDP explained that the programme was being adjusted in line with the policies and orientation of the new Government. В ответ ПРООН пояснила, что программа была изменена в соответствии с политикой и курсом нового правительства.
The updated 1995-1996 EERP technical cooperation programme will provide the framework for UNDP activities during this period. Обновленная программа технического сотрудничества в рамках ЧПЭВ на 1995-1996 годы обеспечит основу для деятельности ПРООН в течение этого периода.
The precise composition of the UNDP programme for 1995-1996 will be fully defined in the light of current consultations with the Government and other donors. Окончательная структура программы ПРООН на 1995-1996 годы будет полностью определена в свете текущих консультаций с правительством и другими донорами.
The Government is expected to establish a comprehensive technical cooperation management programme shortly, with the assistance of UNDP. Предполагается, что при содействии ПРООН правительство создаст всеобъемлющую программу управления деятельностью в области технического сотрудничества.