Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
Moreover, the programme is supplemented by the activities of UNDP, the World Bank and WHO in the areas of infrastructure and training. Программа увязана с соответствующими мероприятиями ПРООН, Всемирного банка и ВОЗ, связанными с инфраструктурой и образованием.
Work also continued under a UNDP-financed programme for the establishment and support of national SMI projects in several countries in the Balkans, the Caucasus and Central Asia. В рамках финансируемой ПРООН программы продолжалась также деятельность по разработке и поддержке национальных проектов развития МСП в некоторых странах Балканского полуострова, Закавказья и Центральной Азии.
The Mission and UNDP have continued to prepare for a technical assistance programme designed to provide the Haitian National Police with top-level law enforcement expertise over the next three years. Миссия и ПРООН продолжают подготовку к осуществлению программы технического сотрудничества, призванной обеспечить Гаитянскую национальную полицию в течение ближайших трех лет высококвалифицированными полицейскими кадрами.
With UNDP funding, the International Labour Organization (ILO) has started a vocational training programme in order to increase the availability of skilled labour and jobs. При финансовом содействии ПРООН Международная организация труда (МОТ) приступила к осуществлению программы профессиональной подготовки в целях увеличения предложения квалифицированной рабочей силы и создания новых рабочих мест.
A special effort will be made to promote a synergistic relationship with the various regional programmes, the global programme and activities carried out by other parts of UNDP. Особые усилия будут предприняты в целях содействия налаживанию взаимоукрепляющих связей между различными региональными программами, глобальной программой и мероприятиями, проводимыми другими элементами ПРООН.
The Group is also in the process of reviewing a joint programme of action for follow-up to world conferences, which will be submitted to UNDP as a flagship project. Группа также занимается обзором совместной программы действий по выполнению решений глобальных конференций, которая будет представлена ПРООН в качестве ведущего проекта.
ECA, also in cooperation with UNDP, has initiated a programme of assistance in rural and agricultural development in some member States. Также в сотрудничестве с ПРООН ЭКА начала осуществлять в ряде государств-членов программу оказания помощи в развитии сельских районов и сельскохозяйственного производства.
In the preparation of Sixth Cycle programming, UNDP country offices are actively encouraging Governments to allocate significant portions of UNDP programme funds to poverty eradication. В рамках подготовки шестого цикла программирования страновые отделения ПРООН настоятельно призывают правительства предусматривать направление значительной доли предназначенных для осуществления программ ПРООН ассигнований на цели искоренения нищеты.
An update on programme delivery was requested, an area that many speakers stressed must continue to be a top priority of UNDP. Была запрошена обновленная информация по осуществлению программ - области, которая, как подчеркнули многие ораторы, должна оставаться важнейшим приоритетом ПРООН.
We look forward to the conclusion in the near future of a multi-year parliamentary support programme between the IPU and UNDP. Мы с нетерпением ожидаем завершения в ближайшем будущем разработки многолетней программы парламентской поддержки, которая будет совместно осуществляться МС и ПРООН.
Efforts are now under way to further refine the procedures for the programme approach in order to facilitate its application in all regions where UNDP operates. Теперь предпринимаются усилия по дальнейшему совершенствованию процедур программного подхода в целях содействия его применению во всех регионах, где действует ПРООН.
In 1996 capacity-building continued to be a primary tool in the hands of UNDP for helping programme countries to strive for the goal of sustainable human development. В 1996 году создание потенциала оставалось одним из основных инструментов, использовавшихся ПРООН в целях оказания программным странам помощи в достижении цели устойчивого человеческого развития.
UNDP encourages joint evaluations, in which other agencies participate when they are clearly involved in a project or programme and would provide significant input in the evaluation process. ПРООН поощряет проведение совместных оценок с участием других учреждений, когда таковые имеют непосредственное отношение к тому или иному проекту или программе и способны внести существенный вклад в процесс оценки.
At the eighth GEF Council meeting, which was held in October 1996, the UNDP $50.5 million work programme covering seven national and three regional projects was approved. На восьмом совещании Совета ГЭФ, которое состоялось в октябре 1996 года, была утверждена программа работы ПРООН на сумму 50,5 млн. долл. США, охватывающая семь национальных и три региональных проекта.
Further strengthening of the evaluation function is critical for programme effectiveness and impact and for UNDP to be more of a learning organization. Дополнительное укрепление функции оценки имеет крайне важное значение для обеспечения эффективности и результативности программ, а также для того, чтобы ПРООН была организацией, получающей информацию о накопленном опыте.
In early 1996, a $1.1 million UNDP programme was approved to develop the Office's capacity to fulfil this broad mandate. В начале 1996 года была утверждена программа ПРООН стоимостью 1,1 млн. долл. США по наращиванию потенциала Отделения для выполнения его широкого мандата.
With a programme budget for Azerbaijan of more than $2.1 million, UNDP is focusing on aid coordination, environmental management, governance, administrative reforms and reconstruction of war-affected areas. Располагая бюджетом по программе для Азербайджана в размере более 2,1 млн. долл. США, ПРООН сосредоточивает свои усилия на координации помощи, рациональном отношении к окружающей среде, управлении, административных реформах и восстановлении районов, пострадавших во время войны.
In the Central American countries a Trust Fund, financed by Italy and UNDP, supports a regional programme on sustainable human development. В странах Центральной Америки региональная программа по устойчивому развитию людских ресурсов получает поддержку от целевого фонда, финансируемого Италией и ПРООН.
In Colombia, an $11.9 million programme funded by UNDP and the Government supports the national social plan based on a participatory model for public management. В Колумбии по программе стоимостью 11,9 млн. долл. США, финансируемой ПРООН и правительством, оказывается поддержка в реализации национального плана по социальным вопросам, основанного на модели участия общественности под руководством государственных органов.
In addition, UNDP has designed a forest capacity programme through a special fund, with which it assists countries in formulating and implementing integrated strategies for forest management. Кроме того, ПРООН выработала с опорой на специальный фонд программу укрепления потенциала в области ведения лесного хозяйства, в рамках которой странам оказывается помощь в разработке и осуществлении комплексных стратегий лесоустройства.
In 1996, UNSO provided technical and catalytic financial support to a total of 33 UNDP programme countries in various preparatory activities in the implementation of the CCD. В 1996 году ЮНСО оказало техническую помощь и стимулирующую финансовую поддержку в проведении различных мероприятий по подготовке к осуществлению КБО в общей сложности 33 странам, в которых осуществляются программы ПРООН.
UNDP will also support the establishment of a poverty analysis section (PAS) within the Government to undertake poverty-related analysis in support of programme implementation. ПРООН также будет содействовать созданию секции анализа проблем нищеты в структуре правительства для изучения вопросов, связанных с нищетой, в поддержку осуществления программы.
It is the means by which UNDP can develop its capacity to analyse its performance, consciously learning the lessons from its programme. Это средство, при помощи которого ПРООН может расширить свои возможности в области анализа своей деятельности на основе сознательного освоения уроков, извлеченных из осуществления ее программы.
The UNDP regional bureaux will be responsible for the UNDP programme but not for the resident coordinator per se. Региональные бюро ПРООН несут ответственность за осуществление программы ПРООН, а не за деятельность координаторов-резидентов как таковых.
Policy consistency must be maintained in mobilizing non-core programme resources and the impartiality of UNDP must be preserved. Необходимо обеспечивать последовательный характер политики при мобилизации ресурсов неосновных программ, сохраняя при этом беспристрастный характер деятельности ПРООН.