Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
In 2008, Japan contributed $92 million to the African adaptation programme implemented by UNDP. В 2008 году Япония выделила 92 млн. долл. США для реализации осуществляемой под эгидой ПРООН программы адаптации Африки.
UNDP will implement the AfDB-funded component of the programme. ПРООН будет осуществлять финансируемый АфБР компонент этой программы.
UNDP also launched a five-year Livelihood Recovery for Peace programme during the reporting period, targeting 300,000 households in three Tarai districts. В отчетный период ПРООН начала осуществление пятилетней программы восстановления средств к существованию в обмен на мир, охватывающую 300000 хозяйств в трех округах Терая.
UNMIS police, Southern Sudan Police Service, UNDP and United States Government bilateral programme representatives are jointly developing a basic training curriculum for in-service personnel and new recruits. Полиция МООНВС, полицейская служба Южного Судана, ПРООН и представители правительства Соединенных Штатов в рамках двусторонней программы совместно разрабатывают программу начальной подготовки для уже несущих службу сотрудников и для вновь набранного персонала.
The UNDP country programme for the Lao People's Democratic Republic for 2012-2015 had, in fact, included unexploded ordnance among its four priorities. Страновая программа ПРООН для Лаосской Народно-Демократической Республики на 2012 - 2015 годы, по сути, включила выявление и уничтожение неразорвавшихся боеприпасов в число четырех своих приоритетных задач.
UNDP administered a sponsorship programme enabling 40 delegates from developing countries to attend the Peru conference. Под руководством ПРООН была осуществлена спонсорская программа, благодаря чему в Конференции, состоявшейся в Перу, смогли принять участие 40 делегатов из развивающихся стран.
In Yemen, the mine action programme no longer requires the support of a UNDP Chief Technical Adviser. В Йемене программа деятельности, связанной с разминированием, не нуждается более в поддержке со стороны главного технического консультанта ПРООН.
ESCWA and UNDP identified the following three programme areas for possible cooperation: poverty alleviation; trade and human development; and gender. ЭСКЗА и ПРООН определили следующие три программные области для возможного сотрудничества: смягчение проблемы нищеты; развитие торговли и человеческого потенциала; и гендерная проблематика.
UNDP informed the Board that courses and guidance were available to improve project and programme management. ПРООН информировала Комиссию, что организуются учебные курсы и инструктажи в целях более эффективного управления проектами и программами.
UNDP informed the Board that a consultant had conducted a management review of the common services programme during January 2006. ПРООН информировала Комиссию, что в январе 2006 года консультантом был проведен управленческий обзор программы создания общих служб.
UNDP informed the Board that the regional programme objectives included facilitation of the sharing of lessons learned among the tsunami-affected countries. ПРООН сообщила Комиссии, что цели региональной программы предусматривают содействие обмену накопленным опытом между странами, пострадавшими от цунами.
The primary purpose of the programme is to help strengthen financial management and accountability across UNDP. Основная цель этой программы заключается в укреплении системы финансового управления и отчетности по всей ПРООН.
The Board encourages UNDP to monitor closely the finance certification and training programme to ensure that it achieves its desired objectives. Комиссия предлагает ПРООН внимательно следить за осуществлением программы финансовой сертификации и обучения в целях обеспечения того, чтобы она достигла поставленных целей.
UNDP focuses on supporting the national authorities in capacity-building, the planning of reintegration operations and programme development and implementation. Деятельность ПРООН направлена на оказание поддержки национальным органам в деятельности по созданию потенциала и планировании мероприятий по реинтеграции, а также в разработке и осуществлении программ.
Through its assisting communities together programme, UNDP will partner with civil society organizations to promote human rights education at the grass-roots level. Через посредство программы «Совместная помощь общинам» ПРООН в сотрудничестве с организациями гражданского общества будет содействовать проведению на низовом уровне учебных мероприятий по вопросам прав человека.
UNDP is conducting a rural energy development programme in six pilot districts of Timor-Leste. ПРООН осуществляет в шести сельских районах Тимора-Лешти на экспериментальной основе программу развития энергетики.
UNDP continued its integrated recovery programme, encompassing agricultural income-generation assistance, water rehabilitation projects and capacity-building in the Gali, Tkvarcheli and Ochamchira districts. ПРООН продолжала осуществление своей комплексной программы восстановления, предусматривающей стимулирование роста доходов в сельском хозяйстве, реализацию водохозяйственных проектов и наращивание потенциала в Гальском, Ткварчельском и Очамчирском районах.
UNDP prepared, in cooperation with the Inter-Parliamentary Union, an induction programme for new parliamentarians. ПРООН в сотрудничестве с Межпарламентским союзом разработала программу обучения основным навыкам для новых парламентариев.
UNDP priorities derive principally from the demand from programme countries. Приоритеты ПРООН определяются главным образом спросом стран, где проводятся программы.
In Viet Nam, UNDP supported national monitoring and evaluation capacity development with the national programme for poverty reduction in ethnic minority areas. Во Вьетнаме ПРООН поддерживала создание национального потенциала в области контроля и оценки в связи с осуществлением национальной программы сокращения масштабов нищеты в районах проживания этнических меньшинств.
UNDP continued its upward trend in total programme delivery across the five-year period 2002 - 2006. В течение пятилетнего периода 2002 - 2006 годов общий объем реализуемых ПРООН программ неуклонно возрастал.
UNDP operations are anchored in the development priorities and plans of programme countries. Операции ПРООН опираются на приоритеты в области развития и планы стран, где осуществляются программы.
UNDP is submitting a request to the Executive Board to extend the current global programme to 2008. ПРООН представила Исполнительному совету просьбу продлить нынешнюю глобальную программу до 2008 года.
UNDP should regard the NHDR programme as a core component of its mission and provide stronger support. ПРООН должна рассматривать осуществление программы подготовки НДРЧ в качестве одного из основных компонентов своей миссии и укреплять предоставляемую ей поддержку.
UNDP gradually oriented TRAC-2 resources towards support to programme countries for developing capacity to achieve the Goals. ПРООН постепенно переориентировала ресурсы ПРОФ2 на оказание программным странам поддержки в развитии их потенциала, предназначенного для достижения вышеупомянутых целей.