Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
UNDP pointed out that a framework for assessment of national execution capacity was developed as part of the programme support document issued in November 1993. ПРООН отметила, что концепция оценки возможностей национального исполнения была разработана на основе документа по поддержке программ, который был опубликован в ноябре 1993 года.
The Board would urge UNDP to continue to press forward with these developments so as to complete the integrated programme management project as soon as practicable. Комиссия хотела бы настоятельно призвать ПРООН продолжать активно осуществлять эти мероприятия, с тем чтобы завершить проект управления комплексной программой настолько скорее, насколько это практически возможно.
The Board endorses UNDP's efforts in this regard and urges UNDP to expand the use of the programme impact performance assessment system as soon as practicable. Комиссия одобряет шаги, предпринятые ПРООН в этом направлении, и хотела бы настоятельно призвать ПРООН расширить применение системы оценки результативности и эффективности программ как можно скорее с точки зрения практической целесообразности.
UNDP agreed with the Board's recommendation and said that it was being acted on within the context of the new programme review and support system. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии и указала на то, что она осуществляется в контексте новой системы обзора и поддержки программ.
Certain specialized agencies are under flexibility arrangements and hence the support costs payable to them are dependent on their total annual programme expenditure in respect of UNDP-financed projects. В отношении некоторых специализированных учреждений применяются гибкие процедуры, и поэтому подлежащие возмещению вспомогательные расходы зависят от их общих расходов по программам за год в отношении проектов, финансируемых ПРООН.
A large scale programme in rural rehabilitation has been initiated by UNDP, with the objective of serving as a facilitator for increased community participation in rehabilitation. ПРООН развернула широкомасштабную программу восстановления сельских районов с целью выполнения функций посредника, содействующего более широкому участию общин в мероприятиях по восстановлению.
The rehabilitation programme is managed and coordinated by UNDP with provision of technical and financial support by the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and UNCTAD. Программа восстановления направляется и координируется ПРООН при технической и финансовой помощи со стороны Всемирного банка, Международного валютного фонда (МВФ) и ЮНКТАД.
UNDP assistance to the Ministry for Displaced Persons has continued through the programme for the reintegration and socio-economic rehabilitation of the displaced. ПРООН продолжала оказывать помощь министерству по делам перемещенных лиц в рамках программы реинтеграции и социально-экономической реабилитации этих лиц.
UNDP has helped consultations with the Government during the review period with a view to formulating a programme for the rehabilitation and development of the potential of south Lebanon. В отчетный период ПРООН содействовала проведению консультаций с правительством в целях разработки программы восстановления и развития потенциала южной части Ливана.
He noted that the RBEC meeting was the last in a series of regional meetings, at which the new programme directions of UNDP had been discussed. Он отметил, что совещание РБЕС явилось последним в ряде региональных совещаний, на которых обсуждались направления новой программы ПРООН.
Notwithstanding the rise in the balance of general resources, several delegations cautioned UNDP against sacrificing programme quality for the need to accelerate delivery. Несмотря на увеличение остатка основных ресурсов, некоторые делегации предостерегли ПРООН от снижения качества программ и программирования ради необходимости более быстрого освоения средств.
At the mid-term review meeting it was recommended that the focus of the programme in the future should be determined by current national priorities and the UNDP comparative advantage. На совещании, посвященном среднесрочному обзору, было рекомендовано определять направленность программы в будущем с учетом нынешних национальных приоритетов и сравнительных преимуществ ПРООН.
Increased attention will be given to monitoring and evaluation of programme activities, which are currently being undertaken in accordance with regular UNDP policies and procedures. Более пристальное внимание будет уделяться контролю и оценке деятельности в рамках программы, которая в настоящее время осуществляется в соответствии со стандартными политикой и процедурами ПРООН.
A number of delegations expressed concern that the mid-term review report had not provided more detailed information on the impact of the UNDP programme. Ряд делегаций выразили озабоченность относительно того, что в докладе о среднесрочном обзоре не содержится более подробной информации о воздействии программы ПРООН.
One delegation noted the excellent cooperation with the donor community in Romania and the overall success of the UNDP programme there. Представитель одной делегации отметил, что в Румынии с сообществом стран-доноров было налажено отличное сотрудничество, а также заявил об общем успехе программы ПРООН в этой стране.
The Associate Administrator thanked the Government of Japan for its generous contribution of $30.9 million for the UNDP programme in Bosnia and Herzegovina. Заместитель Администратора выразил признательность правительству Японии за щедрый взнос в размере 30,9 млн. долл. США на цели осуществления программы ПРООН в Боснии и Герцеговине.
As the 1995 UNDP Plan underscored, the organization's accountability covers both financial management and the quality of programme performance and evaluation. Как подчеркивается в Плане ПРООН на 1995 год, отчетность организации охватывает как управление финансовыми средствами, так и качество осуществления программ, а также оценку результатов.
This is viewed as a positive development in that increased usage of UNDP-financed national inputs is less costly and in most cases more responsive to the development needs of programme countries. Это рассматривается в качестве позитивного момента, поскольку расширение практики осуществления финансируемых ПРООН национальных проектов связано с меньшими расходами, и во многих случаях при этом в большей степени учитываются потребности стран, охваченных программами, в области развития.
It is expected that these resources will provide the initial forward programming momentum necessary for UNDP as a whole to meet future programme approval and delivery targets. Ожидается, что эти ресурсы позволят придать программированию ощутимый первоначальный импульс, который необходим для того, чтобы ПРООН в целом могла достигнуть в будущем целей в отношении утверждения программ и их осуществления.
(a) UNDP associates only with non-governmental sources that are apolitical and support the aims and objectives of the programme; а) ПРООН сотрудничала лишь с теми неправительственными источниками, которые являются аполитичными и поддерживают цели и задачи Программы;
In its decision 90/15 of 22 June 1990, the Governing Council authorized the use of programme resources by UNDP for micro-capital assistance. В своем решении 90/15 от 22 июня 1990 года Совет управляющих разрешил ПРООН использовать ресурсы по программам для оказания помощи в виде микрокапитальных субсидий.
This change will enable UNDP to develop a viable programme to support micro-credit activities, and in particular, start-up programmes with a range of institutions able to reach the poor. Это изменение позволит ПРООН разработать активную программу поддержки деятельности по микрокредитованию, и в частности стартовые программы с различными учреждениями, способными работать с бедными слоями населения.
(b) In both 1994 and 1995, 21 programme countries received more than $10 million of actual assistance from UNDP (there were 27 such countries in 1993). Ь) в 1994 и 1995 годах фактическая помощь по линии ПРООН на сумму более 10 млн. долл. США получила 21 страна, охваченная программами (в 1993 году таких стран было 27).
The programme is supported by UNDP, UNEP, IDRC, the Governments of Italy and the Netherlands, and other donors. Программа поддерживается ПРООН, ЮНЕП, МНИЦР, правительствами Италии и Нидерландов и другими донорами.
UNDCP will continue its support with a third phase of its programme in the Bekaa valley in cooperation with UNDP and other pertinent agencies. ЮНДКП продолжит оказание содействия в осуществлении третьего этапа своей программы в долине Бекаа в сотрудничестве с ПРООН и другими соответствующими учреждениями.