Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
The strategic plan positions capacity development as UNDP's core contribution to programme countries. Стратегический план позиционирует развитие потенциала как основной вклад ПРООН в странах осуществления программ.
To create a more appropriate system, the country programme should be the unit of analysis when assessing UNDP performance. Чтобы оптимизировать систему, страновую программу следует сделать единицей анализа при оценке качества работы ПРООН.
The ethics training programme was designed to assist staff in observing UNDP standards of conduct in the workplace. Учебная программа по вопросам этики была призвана помочь сотрудникам соблюдать нормы поведения ПРООН на рабочем месте.
The evaluation covered all five geographic regions where UNDP works and examined programme performance at the global, regional and country levels. Оценка проводилась во всех пяти географических регионах, где действует ПРООН, и в ее рамках было проанализировано выполнение программ на глобальном, региональном и страновом уровнях.
The programme will be an endeavour which builds on the capacities of such organizations as UNDP and IUCN. В основу этой программы будут положены потенциальные возможности таких организаций, как ПРООН и МСОП.
UNDP supports the reinsertion component of the programme. ПРООН оказывает поддержку компоненту реинтеграции этой программы.
UN-Habitat initiated the strategy of Habitat programme managers, in collaboration with UNDP. Совместно с ПРООН ООН-Хабитат разработала стратегию подготовки руководителей программ Хабитат.
In the presence of expanding aid mechanisms available to programme countries, these contributions signal confidence in UNDP and in its capacity and effectiveness. Эти взносы, направленные странами осуществления программ через механизмы оказания расширенной помощи, свидетельствуют о доверии к ПРООН и об уверенности в ее возможностях и эффективности.
UNDP supports, in collaboration with several United Nations partners, a programme designed to build national capacity to prevent conflicts. В сотрудничестве с рядом партнеров Организации Объединенных Наций ПРООН поддерживает программу укрепления национального потенциала по предупреждению конфликтов.
A UNDP capacity-building programme for the police in the south has also recently been endorsed by SPLM. Программа ПРООН по наращиванию потенциала полицейских сил на юге страны также была недавно одобрена СНОД.
An agency, fund or programme is expected, for example, to volunteer to undertake the coordination of job search workshops. ПРООН в настоящее время осуществляет координацию деятельности Ассоциации, включая разделение обязанностей среди участников.
UNDP is approaching development partners to mobilize additional resources for the capacity development programme. ПРООН ведет переговоры с партнерами по развитию о мобилизации дополнительных ресурсов на финансирование программы создания потенциала.
UNDP is working with the Government on a programme to improve remuneration levels for magistrates in order to increase recruitment. ПРООН вместе с правительством работает над программой повышения размеров вознаграждения для магистратов, с тем чтобы расширить их набор.
UNDP will conduct an independent evaluation of this programme in September 2005. ПРООН проведет независимую оценку хода осуществления этой программы в сентябре 2005 года.
Several delegations took the floor to thank UNDP for its support and to praise the consultative process employed in preparing the regional and country programme documents. Ряд делегаций выступили для того, чтобы поблагодарить ПРООН за ее поддержку и дать позитивную оценку процессу консультаций, которые проводились в рамках подготовки региональных и страновых программных документов.
UNDP will seek to increase the participation of women within its programme activities and beyond in Somali society. ПРООН будет стремиться расширить участие женщин в мероприятиях ее программы и за ее рамками в контексте сомалийского общества.
For this reason, UNDP has begun to transfer programme and project monitoring functions to Somalia. По этой причине ПРООН приступила к передаче Сомали функций по контролю за осуществлением программ и проектов.
Four programme countries have announced contributions to UNDP regular resources of over $1 million. Четыре страны осуществления программ объявили взносы в счет пополнения регулярных ресурсов ПРООН, размер которых превышает 1 млн. долл. США.
UNDP called upon the development partners to support the follow-up programme of technical assistance. Представитель ПРООН призвал партнеров по развитию поддерживать программу дальнейшей деятельности по оказанию технической помощи.
UNDP has put in place a training and testing programme which certifies users to run queries. ПРООН приняла программу профессиональной подготовки и проверки, которая удостоверяет право пользователей на подачу запросов.
With the assistance of UNDP, an appropriate project document is being prepared to cover the programme under its second and third phases. При содействии ПРООН готовится необходимая проектная документация для второго и третьего этапов осуществления программы.
Owing to a lack of funding, only 50 civilian advisers have been recruited so far under the UNDP programme. В связи с недостаточным финансированием в рамках этой программы ПРООН к настоящему времени удалось набрать лишь 50 гражданских советников.
MINUSTAH is integrating the present UNDP programme on disarmament, demobilization and reintegration into its overall structure. МООНСГ инкорпорирует действующую программу ПРООН по разоружению, демобилизации и реинтеграции в свою общую структуру.
Most recently, UNDP, through the Global Fund, has launched an anti-retroviral supply programme. Совсем недавно ПРООН через Глобальный фонд приступила к осуществлению программы снабжения антиретровирусными препаратами.
However UNDP failed to do so for its programme in the CHT. Однако ПРООН не выполнила это условие в связи со своей программой по ЧГТ.