Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
UNDP is currently assisting the Government with implementation of phase I of an institutional rehabilitation programme outlined by the mission. В настоящее время ПРООН оказывает правительству помощь в осуществлении первого этапа разработанной по итогам указанной миссии программы восстановления организационных структур.
The scope of the programme of assistance has been expanded through cooperation with UNDP and funds-in-trust partners. Масштабы этой программы помощи были расширены благодаря сотрудничеству с ПРООН и привлечению средств целевых фондов.
Projects are being prepared for the fifth UNDP country programme cycle. Готовятся проекты для пятого цикла программирования по странам ПРООН.
The first UNDP country programme for Namibia, covering the period 1993-1997, was approved by the Governing Council in June 1993. Первая страновая программа ПРООН для Намибии, охватывающая период 1993-1997 годов, была утверждена Советом управляющих в июне 1993 года.
The UNDP field office has already implemented a TSS-1 exercise for developing a programme for that particular sector. Местное отделение ПРООН уже осуществило проект ОТС-1 для подготовки программы в этом конкретном секторе.
UNDP has been able to continue its large programme of assistance to Afghanistan despite the many security problems encountered during 1992. Несмотря на многочисленные проблемы в области безопасности, которые возникали в течение 1992 года, ПРООН смогла продолжать осуществление своей крупной программы помощи Афганистану.
UNDP programme planning is being carried out at the level of 75 per cent of planned targets. Планирование по программам в рамках ПРООН в настоящее время осуществляется в объеме 75 процентов от запланированных целевых показателей 39/.
UNDP had given TCDC a more consistent consideration as an alternative option with distinct advantages in programme, project formulation, and implementation. ПРООН заняла более последовательную позицию, рассматривая ТСРС в качестве альтернативного варианта, обладающего явными преимуществами с точки зрения разработки и осуществления программ и проектов.
With the support of UNDP, WHO and SELA have collaborated on a programme to promote technical cooperation among developing countries. При содействии ПРООН ВОЗ и ЛАЭС осуществляют сотрудничество в рамках программы по стимулированию технического сотрудничества между развивающимися странами.
UNDP has indicated that it plans to strengthen its focal point and develop a programme for support to indigenous peoples. ПРООН указала, что она планирует укрепить свой координационный центр и разработать программу поддержки коренных народов.
UNDP needed to establish a training programme to strengthen Governments' monitoring and evaluation skills (see paras. 144-146). ПРООН было необходимо разработать программу профессиональной подготовки в целях укрепления кадровой базы правительств в области контроля и оценки (см. пункты 144-146).
UNDP was also developing arrangements with the World Bank to train senior officials of programme countries in monitoring and evaluation. ПРООН во взаимодействии со Всемирным банком разрабатывала также меры по учебной подготовке старших должностных лиц стран, где осуществляются программы, по вопросам контроля и оценки.
UNDP should consider streamlining the country programme management plan to focus on key issues in which headquarters support is required. ПРООН следует рассмотреть вопрос об упорядочении Плана управления страновыми программами, с тем чтобы сконцентрировать свое внимание на ключевых вопросах, требующих поддержки штаб-квартиры.
The Board welcomes UNDP's commitment to the integrated programme management project. Комиссия приветствует приверженность ПРООН проекту управления комплексной программой.
UNDP should evaluate the potential cost and benefits of sponsoring staff in a formal programme of training (in procurement). ПРООН следует давать оценку потенциальных затрат и преимуществ финансирования обучения персонала в рамках официальной программы профессиональной подготовки (в области закупок).
It notes that UNDP intends to draw on the materials produced for the procurement training programme and plans to complete the manual by December 1996. Она отмечает, что ПРООН намеревается использовать материалы, подготовленные для учебной программы по закупочной деятельности, и планирует завершить работу над руководством к декабрю 1996 года.
Concerning UNDP matters, the Board addressed the questions of voluntary contributions to core resources and programme delivery. В связи с проблемами, относящимися к ПРООН, Совет рассмотрел вопросы добровольных взносов в фонд основных ресурсов и вопросы осуществления программ.
In the first quarter of 1996, UNDP approved support for the establishment of a Sustainable Development Network programme. В первом квартале 1996 года ПРООН оказала поддержку созданию программы "Сеть связи по вопросам устойчивого развития".
After leading the formulation process of NARP, UNDP is entrusted with managing and coordinating the programme implementation that started in 1995. Вслед за разработкой НПВУ ПРООН было поручено обеспечить управление и координацию осуществления программы, начатой в 1995 году.
As the rehabilitation programme has been assured, UNDP support is now gradually turning to capacity-building for administrative reform. Поскольку программа восстановления поставлена на твердую основу, усилия ПРООН по поддержке постепенно направляются на создание потенциала, необходимого для проведения административной реформы.
Thus, the policy and programme focus of UNDP is now sustainable human development. Таким образом, центральным элементом политики и программ ПРООН в настоящее время является устойчивое развитие людских ресурсов.
UNDP country programmes, strategy notes and other programme information are made available on these country office Web pages. На информационных страницах этих страновых отделений в сети ШёЬ публикуются страновые программы ПРООН, директивные замечания и другая информация по программам.
The World Bank, UNDP and other entities within and outside the United Nations are jointly funding the FINESSE programme. Всемирный банк, ПРООН и другие подразделения в рамках и за пределами Организации Объединенных Наций совместно финансируют программу ФЭНЭ.
He noted the enormous progress achieved by the People's Republic of China since the launching of the UNDP programme in 1978. Он отметил, что Китайской Народной Республикой был достигнут большой прогресс с начала проведения программы ПРООН в 1978 году.
UNDP was also taking steps towards having UNIFEM become an executing agency that would offer more effective mechanisms to leverage UNDP programme resources to benefit women. ПРООН также принимает меры, направленные на то, чтобы ЮНИФЕМ стал учреждением-исполнителем, что обеспечило бы возможность применения более эффективных механизмов для использования ресурсов по программам ПРООН в интересах женщин.