Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
UNDP and UNEP presented their joint proposal for a global support programme for the NAP process to assist countries in formulating and implementing their NAPs. ПРООН и ЮНЕП представили свое совместное предложение в отношении глобальной программы поддержки процесса НПА для оказания помощи странам в формулировании и осуществлении их НПА.
The recommendation is that the working arrangements with UNDP take the form of a quality service level review and better coordination of programme delivery. Рекомендация заключается в том, что рабочие договоренности с ПРООН должны принять форму обзора уровня качества услуг, а также в том, что необходимо повысить эффективность координации осуществления программ.
A community violence reduction programme will be delivered in coordination with the Authority on Disarmament, Demobilization and Reintegration and UNDP, which will also participate in funding and implementation. Программа по сокращению масштабов насилия в общинах будет осуществляться в координации с Органом по разоружению, демобилизации и реинтеграции и ПРООН, которые будут также принимать участие в финансировании и осуществлении.
Her country welcomed the signing of an agreement in April on the resumption of the UNDP normal country programme for the first time in two decades. Ее страна приветствует подписание в апреле, впервые за два десятилетия, соглашения о возобновлении обычной страновой программы ПРООН.
In addition to major international events, the Association also encourages its members to participate in the Art Gold programme organized by UNDP in various regions of Francophone Africa. Помимо участия в крупных международных мероприятиях, Ассоциация также рекомендует своим членам участвовать в программе «Арт голд», проводимой ПРООН в различных франкоязычных регионах Африки.
(b) The organization attended a training programme organized by UNDP on value chain analysis; Ь) организация приняла участие в организованной ПРООН программе подготовки по анализу производственно-сбытовых цепочек;
Consequently, a new $300-million individual development account programme will extend nationwide the fiscal transfer system of local grants and local governance reform developed by UNCDF and UNDP. Таким образом, новая программа счета в размере 300 млн. долл. США на цели индивидуального развития распространит в масштабе всей страны разработанную ФКРООН и ПРООН систему финансовых трансфертов в отношении местных грантов и реформу местного управления.
Partners for Prevention is a regional joint programme of UNDP, UNFPA, UN Women and UNV in Cambodia, India, Indonesia, Pakistan, Thailand, Uzbekistan and Vietnam. "Партнеры в целях предотвращения" - так называется региональная совместная программа ПРООН, ЮНФПА, структуры "ООН-женщины" и ДООН, реализуемая во Вьетнаме, Камбодже, Индии, Индонезии, Пакистане, Таиланде и Узбекистане.
Requests UNDP, in consultation with all partners, to submit a draft country programme document for consideration at the second regular session 2012 of the Executive Board. З. просит ПРООН в рамках консультаций со всеми партнерами представить проект документа по страновой программе на рассмотрение на второй очередной сессии Исполнительного совета в 2012 году.
The $51 million total in programme expenditures excludes $3 million allocated to UNCDF by UNDP in accordance with Executive Board decision 2007/34. В общие расходы по программам в размере 51 млн. долл. США не включена сумма в 3 млн. долл. США, которую ПРООН выделила ФКРООН в соответствии с решением 2007/34 Исполнительного совета.
The Evaluation Office conducts independent evaluations of corporate, global, regional and country programme outcomes identified in the UNDP strategic plan and approved by the Executive Board. Управление по вопросам оценки проводит независимые оценки конечных результатов корпоративных, глобальных, региональных и страновых программ, предусмотренных в стратегическом плане ПРООН и утвержденных Исполнительным советом.
UNDP work remained relevant to national priorities and development challenges facing the programme countries and UNDP was often at the forefront of national strategy development. Работа ПРООН по-прежнему созвучна национальным приоритетам и задачам развития, которые надлежит решать странам осуществления программ, и ПРООН нередко занимает передовые позиции в разработке национальных стратегий.
Institutionally, UNDP understands the nature of electoral assistance in different political contexts, but this understanding is not always integrated into programme design or implementation. На институциональном уровне ПРООН учитывает характер помощи в проведении выборов в различных политических условиях, однако этот подход не всегда применяется при разработке или осуществлении программ.
As an institution, UNDP has fully embraced this role, which is clearly reflected in its strategic plans and programme guidelines. Как институт, ПРООН в полной мере выполняет эту роль, что находит свое четкое отражение в ее стратегических планах и руководящих принципах по разработке программ.
UNDP should more firmly ground electoral assistance in its larger democratic governance programme to give more meaning to its support. ПРООН должна более активно внедрять помощь в проведении выборов в рамки более широкой программы в области демократического управления в целях повышения значимости этой поддержки.
UNDP partnership with philanthropic foundations has focused on issues of relevance to programme country governments, philanthropic foundations, and UNDP. Партнерство ПРООН с благотворительными фондами концентрируется на вопросах, актуальных для правительств участвующих в программах стран, благотворительных фондов и ПРООН.
UNDP should engage with its partners in more innovative ways in order to ensure that its work supporting programme country development is better recognized and understood. ПРООН следует во взаимодействии со своими партнерами шире применять инновационные методы с целью достижения большего признания и понимания ее деятельности по содействию развитию стран, участвующих в программах.
A new fixed line dedicated to UNCDF programme activities would further strengthen the strategic UNDP-UNCDF partnership and the complementarity between the two organizations. Новая четко определенная статья, предназначенная для программной деятельности ФКРООН, будет способствовать дальнейшему укреплению стратегического партнерства между ПРООН и ФКРООН и взаимодополняемости деятельности двух организаций.
While commending UNDP for mainstreaming gender in the country programme, one delegation noted gender was not sufficiently mainstreamed in the transitional results framework. Одна делегация, дав высокую оценку ПРООН за учет гендерной проблематики в страновой программе, отметила, что гендерные аспекты не были достаточно полно учтены в ориентировочных результатах переходного периода.
On the budget, she highlighted that UNDP core resources allocated to programme countries had matched their needs; country offices were generally on target in gauging pipeline projects and financial requirements to achieve results. В отношении бюджета заместитель Администратора особо отметила, что объем основных ресурсов ПРООН, выделяемых странам осуществления программ, соответствует их потребностям; это объясняется тем, что страновые отделения, как правило, точно оценивали проекты на стадии потребности в финансовых средствах для достижения результатов.
On programme and project management, the Associate Administrator emphasized that strengthening UNDP capacity and performance in managing for development results was a long-term process requiring ongoing management attention. В отношении управления программами и проектами заместитель Администратора подчеркнула, что укрепление потенциала ПРООН и повышение его эффективности в области управления результатами развития - это долгосрочный процесс, требующий постоянного внимания руководства.
UNDP planned to integrate programme, project and procurement planning for greater cost-effectiveness and savings while not imposing additional burdens on the country offices. ПРООН предполагает интегрировать планирование программ, проектов и закупок для обеспечения большей эффективности затрат и экономии, не обременяя дополнительными затратами страновые отделения.
Delegations commended UNDP for its progress in the area of audit transparency and programme accountability, stressing that the next strategic plan should also benefit from a robust accountability framework. Делегаты дали высокую оценку прогрессу, достигнутому ПРООН в области транспарентности ревизий и отчетности по программам, подчеркнув, что в следующем стратегическом плане также должен быть предусмотрен надежный механизм подотчетности.
The biweekly meetings of the Crisis Committee brought together representatives from each regional bureau and key operational offices to consider crisis situations and to design UNDP programme and resources deployment. На проводимых раз в две недели заседаниях Кризисного комитета собирались представители каждого регионального бюро и ключевых оперативных отделений, с тем чтобы рассмотреть кризисные ситуации и разработать программы ПРООН и схему распределения ресурсов.
In 2010, 70 per cent of UNDP global country programme expenditure was funded through "other donor resources". В 2010 году 70 процентов расходов ПРООН на страновые программы в глобальном масштабе покрывались за счет «прочих ресурсов доноров».