Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
The Unit manages the UNCDF-funded microfinance portfolio and the UNDP-funded Microstart programme. Группа управляет финансируемым ФКРООН портфелем микрофинансовых инструментов и финансируемой ПРООН программой «Микростарт».
The tangible results produced by the global programme provide a good argument for stronger, more coherent efforts to mainstream gender in UNDP work. Реальные результаты, полученные благодаря глобальной программе, представляют собой хороший аргумент в пользу более активных и согласованных усилий по учету гендерной проблематики в работе ПРООН.
The programme has been a key factor in refining and upgrading UNDP corporate approaches to environmental management. Эта программа явилась одним из ключевых факторов в процессе уточнения и совершенствования корпоративных подходов ПРООН к вопросам рационального природопользования.
A significant increase has occurred in IAPSO support to UNDP and to programme countries under national execution. Значительно увеличились масштабы поддержки, которую МУУЗ оказывает ПРООН и странам, охватываемым программами, в рамках национального исполнения.
Consultations are being actively pursued with donors who have made expressions of interests on various components of the UNDP programme. Ведутся активные консультации с донорами, которые проявили интерес к различным компонентам программы ПРООН.
The regional cooperation frameworks for all regions covered by the UNDP programme will be presented to the Board at its second regular session. Рамки регионального сотрудничества для всех регионов, охваченных программой ПРООН, будут представлены Совету на его второй очередной сессии.
These global programme products will in turn enable UNDP to engage on critical issues in new ways at the country level. Эти глобальные программные продукты в свою очередь дадут ПРООН возможность по-новому подходить к важнейшим вопросам на страновом уровне.
The main thrust of UNDP support under that proposed programme was intended to be in the area of governance and capacity-building. Основную поддержку ПРООН в рамках предполагаемой программы было намечено обеспечить в области управления и создания потенциала.
UNDP launched its justice programme, after in-depth discussions held with the Ministry of Justice and MICAH. После углубленных дискуссий, проведенных с министерством юстиции и МГМПГ ПРООН приступила к осуществлению своей программы по вопросам правосудия.
The weak linkage between the regional programme and UNDP country offices has also limited sustainability. Устойчивость также снижалась по причине слабых связей между региональной программой и страновыми отделениями ПРООН.
As a concrete first step, UNHCR, the World Bank and UNDP jointly supported a Government programme for displaced persons returning to war-damaged regions. В качестве конкретного первого шага УВКБ ООН, Всемирный банк и ПРООН совместно оказали поддержку государственной программе для перемещенных лиц, возвращающихся в пострадавшие от войны районы.
With respect to forests, UNDP supports the programme of action that has emerged from this Intergovernmental Panel on Forests. Что касается лесов, ПРООН поддерживает программу действий, которая возникла в связи с Межправительственной группой по лесам.
The extant project document was finalized in March 1997 and extended UNDP sponsorship of the programme through January 2000. Разработка нынешнего документа по проекту была завершена в марте 1997 года; в соответствии с этим документом сроки финансирования ПРООН Ускоренной программы разминирования были продлены до января 2000 года.
In June 1996, the UNDP programme of technical assistance to CND was begun. В июне 1996 года ПРООН приступила к осуществлению программы технического содействия работе НКР.
UNDP currently has 831 JPOs under this programme financed by 20 countries. Этой программой ПРООН, финансируемой 20 странами, в настоящее время охвачен 831 младший сотрудник категории специалистов.
UNDP also plans to deal with some of the problems in country offices and headquarters through its existing systems upgrade programme. ПРООН планирует также разрешить некоторые проблемы страновых отделений и штаб-квартиры с помощью уже действующей программы усовершенствования существующих систем.
UNDP has committed itself to a programme of integrated organizational and managerial change. ПРООН обязалась осуществить программу комплексных организационных и управленческих изменений.
The UNDP contribution in terms of institutional support to the work of UNSO is now fully funded from the global programme. Вклад ПРООН в плане институциональной поддержки работы ЮНСО теперь полностью финансируется за счет Глобальной программы.
Effective 1996, the UNEP contributions are redirected towards seed funding for programme activities under the partnership. С 1996 года взносы ПРООН направляются на финансирование деятельности по программе в рамках партнерства.
With regard to indicators, UNDP contributed to a global research programme on engendering labour statistics and the valuation of unremunerated labour. Что касается показателей, то ПРООН внесла вклад в глобальную программу научных исследований по вопросам учета гендерной проблематики в статистике труда и проведения оценки неоплачиваемого труда.
In collaboration with UNICEF and UNDP, the Bank is working on a poverty monitoring methods programme. В сотрудничестве с ЮНИСЕФ и ПРООН Банк разрабатывает программу, касающуюся методов контроля за положением дел в области нищеты.
UNDP action emphasizes the programme approach, namely activities within the framework of well-defined national policies and programmes. В деятельности ПРООН предпочтение отдается программному подходу, а именно видам деятельности, вписывающимся в рамки уже разработанных национальных стратегий и программ.
UNDP has also designed a programme to strengthen information exchange and develop capacity to address emerging macroeconomic issues in Mongolia and Viet Nam. ПРООН разработала также программу укрепления информационного обмена и создания потенциала по решению возникающих макроэкономических проблем во Вьетнаме и Монголии.
Taking these circumstances into account, UNDP has prepared a programme strategy for the period 1997-2000. С учетом этих обстоятельств ПРООН подготовила Программную стратегию на период 1997-2000 годов.
UNESCO, with financial support from UNDP, has launched a programme of civic education for peace and good governance in Somalia. При финансовой поддержке ПРООН ЮНЕСКО приступила к реализации программы "Гражданское образование в интересах мира и управления в Сомали".