Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
A task force on the implementation of this programme was to be established consisting of OAU, ECA and UNDP. Должна быть создана целевая группа для осуществления настоящей программы в составе ОАЕ, ЭКА и ПРООН.
Fully funded arrangements represent volunteer assignments directly funded by donor Governments that support UNV programme activities within UNDP projects and the United Nations system. Соглашения о полном финансировании представляют собой задания добровольцам, непосредственно финансируемые правительствами-донорами, которые оказывают поддержку программным мероприятиям ДООН в рамках проектов ПРООН и системы Организации Объединенных Наций.
UNDP currently has 337 Junior Professional Officers (JPOs) in active service under this programme, financed by 19 countries. В настоящее время в рамках этой программы ПРООН обеспечивается подготовка 337 младших сотрудников категории специалистов (МСС), финансируемая 19 странами.
UNESCO and UNDP are supporting a programme for the development of independence in the local media in order to increase debate and the flow of information. ЮНЕСКО и ПРООН поддерживают программу развития независимых местных средств массовой информации в целях активизации дискуссий и расширения информационных потоков.
UNDP has a small programme of assistance and miscellaneous assistance is received from a number of other sources. ПРООН осуществляет небольшую программу помощи, и, кроме того, различная помощь оказывается из ряда других источников.
201 See the web site of the UNDP SIOCAM programme:. 201 См. веб-сайт программы СИОКАМ ПРООН:.
It sets forth the overall direction of UNDP support to programme countries in achieving their stated national development objectives. В плане излагаются общие направления деятельности ПРООН по оказанию странам помощи в достижении поставленных ими целей национального развития в рамках страновых программ.
Within the existing programme financial framework structure, UNDP proposes some enhancements to selected variable and fixed lines, with limited impact on the overall distribution of resources. Что касается существующей структуры финансовых рамок программ, то ПРООН предлагает внести некоторые улучшения в отдельные переменные и постоянные статьи, что будет иметь ограниченное воздействие на общий порядок распределения ресурсов.
In Baidoa, police cadets were trained and equipped under the UNDP rule of law and security programme. В Байдабо в рамках программы ПРООН по обеспечению законности и безопасности прошли подготовку и были экипированы курсанты полицейской академии.
At the request of the Government, UNDP has started a limited programme to support the development of national mine-action capacity in Guinea-Bissau. По просьбе правительства ПРООН приступила к осуществлению ограниченной по масштабам программы поддержки развития национального потенциала Гвинеи-Бисау по разминированию.
The recommendations are intended to contribute to the formulation of the next regional programme and its alignment with the UNDP strategic plan. Рекомендации имеют своей целью содействовать разработке следующей региональной программы и ее согласованию со стратегическим планом ПРООН.
Partnership with UNDP will be strengthened in several programme components related to local capacity-building for improved social policy. Будут укреплены партнерские связи с ПРООН по целому ряду компонентов программы, касающихся наращивания местного потенциала для целей совершенствования социальной политики.
The only UNDP programme country that has achieved the targets in gender equality and women's empowerment is South Africa. Единственной страной осуществления программ ПРООН, которая достигла целевых показателей в области обеспечения равенства мужчин и женщин и расширения возможностей женщин является Южная Африка.
UNEP has been engaged in the implementation of the regional environmental reconstruction programme of the Stability Pact for South-Eastern Europe. ПРООН участвует в осуществлении предусмотренной в Пакте стабильности для Юго-Восточной Европы региональной программы оздоровления окружающей среды.
Overall UNDP expenditure: expenditure comprising programme expenditure, programme support costs, programme support to resident coordinator and other expenditure - development support services, UNDP economist programme, biennial support budget and general operating expenses. Общий объем расходов ПРООН: включает расходы по программам, вспомогательные расходы по программам, вспомогательные расходы по программам координаторов-резидентов, расходы на услуги по поддержке развития, расходы в связи с программой экономистов ПРООН, расходы в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов и общие оперативные расходы.
With the appointment of the new Administrator on 1 July 1999, UNDP embarked on a major programme of reform. После назначения нового Администратора 1 июля 1999 года ПРООН приступила к осуществлению крупномасштабной программы реформ.
He confirmed the commitment of UNDP to national execution as the preferred programme execution modality. Он подтвердил приверженность ПРООН национальному исполнению как предпочтительному методу осуществления программ.
Seventy-nine country offices participated in the second generation of the UNDP management skills programme: communications skills and management of change. Семьдесят девять страновых отделений участвовали в осуществлении программы укрепления руководящих навыков ПРООН второго поколения: коммуникационные навыки и управление реформами.
Effective 1 January 2000, a simpler approach was introduced to cover UNDP country office support to the UNV programme in the field. С 1 января 2000 года был внедрен более простой подход, касающийся поддержки программы ДООН на местах со стороны страновых отделений ПРООН.
Some delegations sought clarification on programme support costs and whether UNDP intended to have full cost-recovery for non-core funded projects. Ряд делегаций просили предоставить разъяснения по поводу расходов на вспомогательное обслуживание программ и уточнить, намерена ли ПРООН следовать принципу полного возмещения расходов, связанных с осуществлением проектов, финансируемых за счет неосновных ресурсов.
In line with the overall management changes within UNDP, UNSO now provides policy level advice and programme support to countries through country offices. С учетом общих управленческих изменений в ПРООН в настоящее время ЮНСО предоставляет консультации политического уровня и оказывает поддержку программам в различных странах при помощи страновых отделений.
To align the new UNDP programme with the harmonized programming cycle beginning in 2003. Приведение сроков новой программы ПРООН в соответствие с согласованным циклом программирования, начиная с 2003 года.
Delegations referred to decision 95/23 regarding the basic principles of neutrality, universality and multilateralism that characterize UNDP assistance to programme countries. Делегации ссылались на решение 95/23 относительно основополагающих принципов нейтральности, универсальности и многосторонности, характерных для помощи, оказываемой ПРООН странам, в которых осуществляются программы.
UNDP programme performance is generally satisfactory, with progress made in the achievement of planned outputs in thematic or strategic areas. Эффективность программ ПРООН обычно удовлетворительна, и при этом обеспечивается прогресс в сфере достижения запланированных конкретных результатов в тематических или стратегических областях.
It was a global programme partially funded by UNDP, but executed by local NGOs and CBOs. Речь идет о глобальной программе, которая отчасти финансируется ПРООН, но осуществляется местными НПО и общинными организациями.