Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
UNDP executes a support project for the CORE programme in partnership with the Chernobyl Committee of Belarus and the Swiss Agency for Development and Cooperation. ПРООН в сотрудничестве с Чернобыльским комитетом Беларуси и Швейцарским агентством по вопросам развития и сотрудничества обеспечивает реализацию вспомогательного проекта для программы СДР.
Through the programme, UNDP is applying an area-based development approach, which draws on experience from other parts of the world afflicted by conflict or crisis. Через эту программу ПРООН воплощает в жизнь концепцию территориального развития, основанную на опыте других регионов мира, пострадавших от конфликтов или кризисов.
UNDP is currently in the process of developing the multi-year funding framework (MYFF) that integrates programme objectives, resources, budget and outcomes. В настоящее время ПРООН занимается разработкой многолетних рамок финансирования (МРФ), включающих задачи, ресурсы, бюджет и результаты программы.
UNDP has, for example, decided to dispense with the advisory note (which becomes optional for the country office) and programme outlines. ПРООН, например, решила отказаться от составления консультативной записки (имеющей теперь факультативный характер для странового отделения) и набросков программ.
Through its programme and its support to the resident coordinator system, UNDP has sought to promote poverty eradication and sustainable livelihoods as an overarching goal. В рамках своей программы и на основе поддержки системы координаторов-резидентов ПРООН стремится содействовать искоренению нищеты и обеспечению устойчивой жизни в качестве первостепенной задачи.
Attached to the distributed version of his statement was a paper with 25 illustrations of the work of UNDP in its main programme areas. К распространенному тексту заявления Администратора прилагается документ, в котором приводятся 25 примеров деятельности ПРООН в ее основных программных областях.
As a programme country, Ethiopia would do as much as possible to support UNDP and commended those donors that had increased their contributions. Будучи страной, в которой осуществляются программы, Эфиопия сделает все возможное для оказания поддержки ПРООН, выражая признательность тем донорам, которые увеличили свои взносы.
There had been a very positive response from programme countries and a growing sense of partnership as well as sense of common responsibility for UNDP. Был отмечен очень позитивный отклик со стороны стран, в которых реализуются программы, а также растущее чувство партнерства и общей ответственности за ПРООН.
As the 1998 report illustrates, UNDP helped a diverse range of programme countries in all regions to respond to their specific development challenges and to seize opportunities from increasing globalization. Как явствует из доклада за 1998 год, ПРООН оказала помощь целому ряду охваченных программами стран во всех регионах в решении их конкретных проблем развития, а также в использовании возможностей, создаваемых растущей глобализацией.
The Ad Hoc Open-ended Working Group, established by decision 98/3, facilitated intensive discussion throughout 1998 between UNDP, the programme and donor countries, and the Board itself. Специальная рабочая группа открытого состава, учрежденная решением 98/3, способствовала проведению в течение 1998 года активных обсуждений между ПРООН, странами, в которых осуществляются программы, и странами-донорами, а также самим Советом.
UNDP continued to fine-tune existing approaches and to seek new entry points for enabling programme countries to reduce aid dependency and to own and drive their national development strategies and policies. ПРООН продолжала работу по совершенствованию существующих подходов и поиску новых возможностей, которые позволяют странам, охваченным программами, уменьшить степень своей зависимости от предоставляемой помощи и брать на себя ответственность за национальные стратегии и политику в области развития и претворять их в жизнь.
The programme was sponsored by UNDP, UNICEF, ECLAC and UNFPA for use by decision-makers in restructuring social expenditures. Спонсорами этой программы, которая предназначается для лиц, принимающих решения по реструктурированию расходов на социальные нужды, стали ПРООН, ЮНИСЕФ, ЭКЛАК и ЮНФПА.
But more needs to be done to identify and forge strategic alliances that will enable UNDP to strengthen its impact in response to programme country needs. Однако необходимо предпринять дополнительные усилия для определения и создания стратегических союзов, которые обеспечат ПРООН возможности для повышения эффективности ее деятельности по удовлетворению потребностей стран, в которых осуществляются программы.
A compendium of resources to guide programme countries on where to turn for information in dealing with year 2000 problems was put on the UNDP website. На электронной информационной странице ПРООН перечислены источники справочной информации, к которым страны, охваченные программами, могут обращаться для получения сведений о том, как решать "проблему 2000 года".
Through its decision 98/1, the Board helped to narrow the focus areas and position UNDP to demonstrate its comparative advantage in programme countries. Решение 98/1 Совета помогло сузить основные области деятельности и дало ПРООН возможность демонстрировать свои сравнительные преимущества в странах, где она осуществляет программы.
The same delegation suggested that UNDP could find additional savings, in particular at headquarters, by offering separation packages and subsequent release of funds to strengthen programme implementation in key areas. Та же делегация выразила мнение о том, что ПРООН могла бы добиться дополнительной экономии средств, в частности в штаб-квартире, путем предоставления возможностей для увольнения с выплатой соответствующих пособий и использования высвободившихся благодаря этому средств для повышения качества осуществления программ в ключевых областях.
UNDP was pleased that some 40 programme countries had increased their pledges in 1999 and he thanked them for their efforts to ensure GLOC payments. ПРООН удовлетворена тем, что примерно 40 стран, охваченных программой, в 1999 году увеличили объемы своих обязательств, и выразила им признательность за их усилия по уплате ПРОМ.
The strong promotion of TCDC will be another important dimension of UNDP support to the dissemination of best practices and lessons learned among programme countries. Активная пропаганда ТСРС будет еще одним важным фактором поддержки ПРООН в деле распространения наилучшего опыта и извлеченных уроков в охватываемых программами странах.
I consider our work through the Global Environment Facility (GEF) and the Montreal Protocol examples of how UNDP can pursue an effective non-core funding strategy on behalf of programme countries. Я считаю, что наша деятельность в связи с Глобальным экологическим фондом (ГЭФ) и Монреальским протоколом является ярким примером того, как ПРООН может осуществлять эффективную стратегию финансирования за счет неосновных ресурсов в интересах стран осуществления программ.
In the first programme, UNDP has expanded its operations thanks to a contribution of $3.5 million from the Government of Denmark, supplementing other programmes and resources. Что касается первого направления деятельности, то ПРООН расширила свои операции благодаря взносу правительства Дании на сумму 3,5 млн. долл. США, который дополнил собой другие программы и ресурсы.
Meetings have been held with UNDP in the Lao People's Democratic Republic to ensure cooperation under the micro-finance programme of the United Nations Capital Development Fund. В Лаосской Народно-Демократической Республике прошли встречи с представителями ПРООН, которые преследовали цель обеспечения сотрудничества в рамках программы микрофинансирования Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций.
For example, with UNDP support we have a programme to make microcredit available to women in one of our districts. При участии ПРООН, например, разработана программа по микрокредитованию женского предпринимательства в одной из областей республики.
For ITC, these developments have had the effect of reducing nearly fivefold the amount of UNDP country and regional programme resources devoted to trade promotion activities. Для ЦМТ такое развитие событий выразилось в сокращении почти в пять раз объема ресурсов для нужд страновых и региональных программ, выделяемых ПРООН на мероприятия по стимулированию торговли.
Further, a Latvian language training programme, involving state schools, was being carried out in cooperation with UNDP and the support of bilateral donors. Помимо этого, в сотрудничестве с ПРООН и при поддержке двусторонних доноров осуществляется программа обучения латышскому языку, которой в основном охвачены государственные школы.
Finally, a large technical assistance programme to rehabilitate Somali port management had commenced in 1993 with UNDP and EU funding. И наконец, в 1993 году началось осуществление крупной программы по оказанию технической помощи в восстановлении систем управления портовым хозяйством Сомали, финансируемой ПРООН и ЕС.