Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
Resident representatives should leverage resources within the CCF as part of their regular programme work in the focus areas of UNDP. Представители-резиденты должны мобилизовывать ресурсы в рамках ОСС в качестве одного из элементов их регулярной работы по программам в приоритетных областях деятельности ПРООН.
Key issues in 1997 included the acceleration of the implementation of landmark legislation adopted by the Board, delivery of the UNDP programme, accountability, and the change management process. Основные вопросы в 1997 году предусматривают ускоренное осуществление исторических директив, принятых Советом, реализацию программы ПРООН, обеспечение подотчетности и изменение процесса управления.
UNDP would bring a heightened sense of priorities and focus to the programme and make a concerted effort to prioritize and eliminate those activities not related to its core mission. ПРООН будет добиваться более конкретного определения приоритетов и повышения целенаправленности программы и будет предпринимать последовательные усилия, направленные на выделение важнейших направлений деятельности и отказ от тех мероприятий, которые не связаны с решением ее основной задачи.
At the Executive Committee meeting held the preceding week, the Administrator declared programme delivery as the number one priority for UNDP in 1997. В ходе заседания Исполнительного комитета, состоявшегося на предыдущей неделе, Администратор объявил осуществление программ в качестве приоритетной цели ПРООН в 1997 году.
The Associate Administrator assured the Executive Board that UNDP fully understood the gravity of the present programme delivery situation, particularly in the current environment of change. Заместитель Администратора заверил Исполнительный совет в том, что ПРООН полностью осознает сложность нынешнего положения в отношении выполнения программ, особенно в нынешних меняющихся условиях.
Third, the Administrator stressed the importance of the UNDP 2001 change process to programme countries and to UNDP itself. В-третьих, администратор подчеркнул значение процесса преобразований "ПРООН-2001" как для программных стран, так и для самой ПРООН.
The document contained information on the consultative process that had taken place in the country and the internal programme clearing process of UNDP. В документе содержится информация о консультативном процессе, проходившем в стране, и внутреннем процессе упорядочения программ ПРООН.
Some speakers noted that the UNDP programme focus would be the subject of a workshop to be held during the following week. Некоторые ораторы отметили, что основная направленность программы ПРООН станет предметом рассмотрения на практикуме, который будет проведен на следующей неделе.
It was underlined that UNDP should demonstrate its comparative advantage in the programme and not duplicate the work of other development partners. Было подчеркнуто, что ПРООН должна продемонстрировать в программе свои сравнительные преимущества, а не дублировать работу других партнеров по процессу развития.
In assisting programme countries to realize their development objectives, UNDP will aim to supply strategic services that: В процессе оказания содействия странам, в которых осуществляются программы, в достижении их целей в области развития ПРООН будет стремиться предоставлять стратегически важные услуги, которые:
The strength of UNDP in this area is the way it enables programme countries to integrate the two components into their anti-poverty strategies rather than treating them separately. Преимущество ПРООН в этой области состоит в том, что она дает странам осуществления программ возможность рассматривать эти два компонента не изолированно, а в комплексе в рамках их стратегий искоренения нищеты.
In coordination with the support provided by the Bretton Woods institutions, UNDP will assist programme countries to reconcile the objectives of economic growth, equity, fair distribution, and environmental sustainability. При поддержке со стороны бреттон-вудских учреждений и в координации с ними ПРООН будет оказывать содействие странам, в которых осуществляются ее программы, в обеспечении согласованности их целей в области достижения экономического роста, равенства, справедливого распределения благ и устойчивого состояния окружающей среды.
UNDP will help programme countries to ensure that their macroeconomic policies are consistent not only with social and environmental policies but also with longer-term SHD goals. ПРООН будет оказывать этим странам помощь в обеспечении того, чтобы их макроэкономическая политика соответствовала не только их социальной и экологической политике, но и долгосрочным целям устойчивого развития человеческого потенциала.
Under that programme, UNDP works collaboratively with other co-sponsoring organizations and development partners to strengthen national capacities to develop comprehensive and integrated national responses to the epidemic. В рамках этой программы ПРООН сотрудничает с другими финансирующими организациями и партнерами по деятельности в области развития в деле наращивания национальных потенциалов по разработке комплексных и всеобъемлющих национальных планов по борьбе с этой эпидемией.
In crisis and post-crisis situations, for instance, UNDP will help programme countries to incorporate gender considerations to ensure the success of peace-building and social reintegration programming at the community level. В кризисных и послекризисных ситуациях ПРООН, например, будет оказывать странам программы помощь в обеспечении учета гендерных факторов для успешного программирования деятельности по миростроительству и социальной реинтеграции на общинном уровне.
UNDP will help programme countries to develop coordinated strategies and policies for natural resource management that are consistent with international agreements, conventions, accords, and action plans. ПРООН будет оказывать помощь странам, в которых осуществляются программы, с целью разработки скоординированных стратегий и политики в области рационального использования природных ресурсов в соответствии с международными соглашениями, конвенциями, договорами и планами действий.
UNDP will assist programme countries in developing strategies that contribute to poverty eradication by providing poor people with access to modern energy services. ПРООН будет оказывать помощь странам, в которых осуществляются программы, в вопросах разработки стратегий, способствующих искоренению нищеты на основе обеспечения бедным слоям населения доступа к современному обслуживанию в области энергоснабжения.
Building ownership among Governments, programme participants, all other partners and UNDP country offices requires an inclusive and participatory approach in project design and in structuring implementation strategies. Развитие чувства собственной ответственности у правительств, участников программы, всех других партнеров и страновых отделений ПРООН требует включения участия в разработке проектов и в построении стратегий осуществления всех заинтересованных сторон.
Within UNDP, mechanisms have been established to ensure that the global programme reflects the priorities and demands of the regional and country programmes. В рамках ПРООН созданы механизмы по обеспечению учета приоритетных потребностей и нужд региональных и страновых программ в рамках глобальной программы.
UNDP is developing a global programme for human rights strengthening (HURIS) to assist States in implementing human rights treaty commitments. ПРООН разрабатывает глобальную программу укрепления прав человека (ХУРИС) в целях оказания государствам содействия в осуществлении их обязательств в рамках договоров о правах человека.
One example of this is the collaboration between the Bank, UNDP and the International Labour Organization (ILO) in the programme to strengthen African training institutions. Одним из примеров этой деятельности является сотрудничество между Банком, ПРООН и Международной организацией труда (МОТ) в рамках Программы укрепления учебных заведений африканских стран.
UNDP will support the Government's resettlement programme and promote activities to reinvigorate the productive sectors, especially those relevant to the livelihoods of the most disadvantaged segments of the population. ПРООН будет поддерживать программу правительства в области расселения и поощрять деятельность по возрождению производительных секторов, особенно тех из них, которые связаны с обеспечением средств к существованию для находящихся в наиболее неблагоприятном положении групп населения.
The Centre's work on anti-corruption may also provide scope for cooperation within the framework of the UNDP programme for accountability. Деятельность Центра по борьбе с коррупцией также может рассматриваться в качестве сферы сотрудничества в рамках программы ПРООН, посвященной подотчетности.
The ECA/UNDP leadership in governance programme is geared towards improving coordination arrangements and reinforcing resource mobilization strategies for countries that are participating in the annual African Governance Forum. Цель руководства ЭКА и ПРООН в рамках программы управления заключается в совершенствовании механизмов координации и укрепления стратегии мобилизации ресурсов в странах, участвующих в ежегодном Африканском форуме по вопросам управления.
His delegation understood the text to mean that UNDP country office support to national execution and programme implementation would not include project execution activities and functions similar to subcontracting. Эта делегация поняла формулировку пункта таким образом, что поддержка страновыми отделениями ПРООН национального исполнения и осуществления программ не будет распространяться на те связанные с исполнением проектов мероприятия и функции, которые по своему характеру сходны с субподрядом.