Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
In 1997, 12 resident coordinators participated in this annual programme, including four staff new to UNDP. В 1997 году в этой ежегодной программе участвовало 12 координаторов-резидентов, включая четырех новых сотрудников ПРООН.
UNDP continues to cost share the management of this programme with the United Nations Staff College project. ПРООН продолжает частично оплачивать расходы по этой программе вместе с проектом создания колледжа персонала Организации Объединенных Наций.
The UNDP global programme components on energy, forests and water were approved in 1997. В 1997 году были утверждены компоненты глобальной программы ПРООН по проблемам энергетики, лесов и водных ресурсов.
In 1997, UNDP increased its policy, programme and institutional commitments to gender mainstreaming and the advancement of women. В 1997 году ПРООН приняла на себя более широкие директивные, программные и институциональные обязательства в отношении учета гендерных аспектов в своей деятельности и улучшения положения женщин.
UNDP believed that national ownership was essential to ensure conformity with the priorities of programme countries in which all United Nations system activities were anchored. По мнению ПРООН, национальная собственность является важным условием обеспечения соответствия приоритетам стран, в которых осуществляются программы и в которых сосредоточена вся деятельность системы Организации Объединенных Наций.
Two delegations believed that the report should have included reference to the narrowing of the UNDP programme focus. Две делегации выразили мнение, что в докладе следует упомянуть о придании программе ПРООН более целенаправленного характера.
The continued fluctuation in programme delivery did not generate confidence in UNDP. Постоянная неустойчивость в ходе выполнения программ не способствует укреплению доверия к ПРООН.
They also commended the various UNDP bureaux and country offices in programme countries for their work. Они также высоко отозвались о деятельности различных бюро и страновых отделений ПРООН в странах, в которых реализуются программы.
One of the cross-cutting issues in the UNDP CCF and the UNFPA country programme was the combating of HIV/AIDS. Один из комплексных вопросов в рамках СРС ПРООН и страновой программы ЮНФПА касался борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Another delegation was pleased that the UNDP programme was well aligned with the priorities of the Government of Rwanda. Другая делегация была удовлетворена хорошим согласованием программы ПРООН с приоритетами правительства Руанды.
UNDP had been a strong ally of the programme of the delegation's Government to promote liberalization of the Malian economy. ПРООН была активным союзником в реализации программы правительства, которое представляет данная делегация, в деле содействия либерализации экономики Мали.
UNDP continued to work on the programme approach and hoped to manage to adopt it by the end of the year. ПРООН продолжает работать над программным подходом и надеется принять его к концу года.
An important component of the UNDP programme in the country is its three area-development projects. Важным компонентом программы ПРООН в этой стране являются ее проекты по развитию трех конкретных районов.
The early success and visionary nature of the UNDP programme has been instrumental in attracting non-core financing. Успехи, достигнутые на раннем этапе, и позволяющий заглянуть в будущее характер программы ПРООН помогли привлечь средства из неосновных источников финансирования.
In Pakistan, UNDP, in collaboration with the officials in Kashmir, launched a multisectoral community-based programme focused on poverty eradication. В Пакистане ПРООН в сотрудничестве с должностными лицами в Кашмире приступила к осуществлению многосекторальной общинной программы, направленной на искоренение нищеты.
Under the micro-credit component of a UNDP-supported programme in Tibet Autonomous Region of China, 163 poor families have received small loans. В рамках компонента микрокредитования финансируемой ПРООН программы в Тибетском автономном районе Китая мелкие кредиты получили 163 необеспеченных семьи.
A key project in the UNDP-supported poverty alleviation programme in Myanmar facilitates access of poor communities to micro-credit and provides small-business support services. В рамках важного проекта, осуществляемого по линии финансируемой ПРООН программы уменьшения масштабов нищеты в Мьянме, оказывается содействие обеспечению доступа бедных общин к микрокредитам и предоставляются вспомогательные услуги мелким предприятиям.
The UNDP country office also initiated a $1.5 million programme to increase private sector participation in environmental management initiatives. Кроме того, страновое отделение ПРООН начало осуществление программы на общую сумму 1,5 млн. долл. США, направленной на расширение участия частного сектора в инициативах в области управления окружающей средой.
UNDP is thus encouraging the integration of PSI programme resources with other ongoing UNDP country and regional anti-poverty activities. Таким образом, ПРООН выступает за объединение программных ресурсов Инициативы с другими мероприятиями ПРООН по борьбе с нищетой на страновом и региональном уровнях.
The annual work programme of the UNDP GEF unit grew by $139 million during 1997. Объем мероприятий годовой программы работы Глобального экологического фонда (ГЭФ) ПРООН в 1997 году достиг 139 млн. долл. США.
DMP has been established as a continuing UNDP programme, subject thereby, to regular monitoring and evaluation. ПРСБ была учреждена в продолжение программ ПРООН, и поэтому ее деятельность подлежит контролю и оценке на регулярной основе.
In 1998, UNDP will organize further training workshops for journalists and trips to programme countries. В 1998 году ПРООН продолжит практику организации учебных семинаров для журналистов и поездок в охваченные программами страны.
Despite significant efforts made by UNDP at headquarters and country offices, programme delivery rates in some countries were still low relative to commitments. Несмотря на существенные усилия, прилагавшиеся ПРООН как на уровне штаб-квартиры, так и в страновых отделениях, показатели выполнения программ в ряде стран были по-прежнему ниже предусмотренных обязательствами.
Further efforts to improve programme delivery rates are being made both at UNDP headquarters and in country offices. Как в штаб-квартире ПРООН, так и в страновых отделениях прилагаются дополнительные усилия в целях улучшения показателей выполнения программ.
Took note of the oral report on the UNDP programme in Montserrat. Принял к сведению устный доклад о программе ПРООН в Монтсеррате.