Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
Prior to May 1997, UNDP had started a programme for the preparation of elections that were expected at that time. До мая 1997 года ПРООН начала осуществление программы подготовки к выборам, проведение которых планировалось в то время.
In the area of social development, a national programme for the promotion of women is under preparation with UNDP assistance. Что касается социального развития, то в настоящее время при содействии со стороны ПРООН составляется национальная программа улучшения положения женщин.
The decision of the General Assembly to consolidate the responsibility for such capacity-building within UNDP is expected to produce significant new demands for technical cooperation and programme support activities. Ожидается, что решение Генеральной Ассамблеи объединить функции, связанные с созданием такого потенциала, в рамках ПРООН приведет к значительному увеличению числа новых просьб относительно проведения мероприятий в области технического сотрудничества и поддержки программ.
While some of the additional demands will be met through the application of UNDP core resources, additional resources for programme activities will be required. Хотя некоторые новые просьбы будут удовлетворяться за счет основных ресурсов ПРООН, потребуются дополнительные средства на проведение программных мероприятий.
The decline of funding from their traditional partner, UNDP, had a significant effect on project execution responsibilities, programme resources and staffing. Сокращение объема финансовых ресурсов, поступающих от их традиционного партнера - ПРООН, - существенно отразилось на характере обязанностей в процессе осуществления проектов, объеме выделяемых на программы ресурсов и штатном расписании.
In fulfilment of this mandate for the implementation of the relevant technical assistance programme, UNDP completed a directory of experts on small island developing States (SIDS). Согласно этому мандату по осуществлению соответствующей программы технической помощи ПРООН подготовила перечень экспертов по малым островным развивающимся государствам.
The extremely poor conditions in the penal system in Nicaragua encouraged the Government to launch, with UNDP support, a unique integrated reform programme with financing from a number of donor countries. Чрезвычайно неблагоприятные условия в тюрьмах Никарагуа заставили правительство начать при поддержке ПРООН уникальную программу комплексной реформы с использованием финансовых средств ряда стран-доноров.
Under UNDP, the GM would place the needed emphasis on innovative ways to promote the mobilization of resources to support national and sub-regional action programme processes. В рамках ПРООН ГМ будет уделять в своей деятельности необходимое повышенное внимание новаторским методам содействия мобилизации ресурсов в поддержку процессов осуществления национальных и субрегиональных программ действий.
Preparatory work is under way for the quick launching of the programme, which will inherit the resources and equipment of ongoing UNDP-funded bridging projects. Ведется подготовительная работа в целях скорейшего начала этой программы, к которой перейдут ресурсы и технические средства осуществляемых в настоящее время переходных проектов, финансируемых ПРООН.
It was noted that. per cent of the UNDP overall programme resources was allocated for the programming of TCDC activities during the period 1997-1999. Отмечалось, что 0,05 процента общих ресурсов ПРООН на цели программ были выделены на программные мероприятия по ТСРС в период 1997-1999 годов.
The individual fellowship programme linked to UNDP-funded projects implemented by ILO decreased substantially, with a US$ 5 million reduction in 1995 compared with 1990. Программа индивидуальных стипендий, связанная с финансируемыми ПРООН проектами, которые осуществляются МОТ, существенно сократилась: объем ее финансирования в 1995 году по сравнению с 1990 годом уменьшился на 5 млн. долл. США.
On this basis, the Department, UNDP and other United Nations system partners will continue their search for funding to permit programme implementation. На этой основе Департамент, ПРООН и другие партнеры в рамках системы Организации Объединенных Наций будут продолжать изыскивать средства, необходимые для осуществления программы.
Under those procedures, annual reports on programme implementation are submitted, as appropriate, to the Executive Board of UNDP, while budget performance is reported to the General Assembly. В соответствии с этими процедурами, при необходимости, Исполнительному совету ПРООН представляются ежегодные доклады о ходе осуществления программы, а Генеральной Ассамблее - отчеты об исполнении бюджета.
UNDP was cognizant of the political sensitivity of transboundary activities and would ensure that any programme undertaken be at the request, invitation and in partnership with Governments. ПРООН сознает политическую сложность трансграничной деятельности и будет обеспечивать, чтобы любая программа осуществлялась по просьбе, приглашению или в партнерстве с правительствами.
Information should be provided to the Executive Board in 1998 on the output of the TCDC programme in UNDP, based on the new strategic framework. В 1998 году Исполнительному совету следует представить информацию об итогах осуществления программы по ТСРС в ПРООН, основанной на новых стратегических рамках.
UNDP's initial programme is based on the findings and recommendations of a multisectoral United Nations system mission which visited Bosnia and Herzegovina in March 1996. Первоначальная программа ПРООН основана на выводах и рекомендациях многосекторальной миссии системы Организации Объединенных Наций, которая побывала в Боснии и Герцеговине в марте 1996 года.
The initial programme of UNDP focuses on providing assistance to the country in its efforts to revitalize its economy and strengthen its governmental and local institutions. Первоначальная программа ПРООН сосредоточена на оказании стране содействия в ее усилиях по оживлению экономики и укреплению государственных и местных учреждений.
In addition, the Japanese Government agreed to make $30.8 million available to UNDP to support the programme for the 1996-1998 period. Кроме того, правительство Японии согласилось предоставить в распоряжение ПРООН 30,8 млн. долл. США для поддержки программы в период 1996-1998 годов.
In a joint programme with UNDP, WFP is providing food for communal police trainees and continues to assist the training centre for gendarmes in Ruhengeri. В рамках совместной программы с ПРООН МПП обеспечивает питание слушателей этой программы подготовки коммунальной полиции и продолжает оказывать помощь учебному центру по подготовке жандармов в Рухенгери.
UNDP, in its responsibilities to the resident coordinator system, continues to lead the process of programme design, formulation and implementation of international assistance in Tajikistan. ПРООН в рамках своих обязательств в отношении системы координаторов-резидентов продолжает руководить процессом планирования, разработки и осуществления программ международной помощи в Таджикистане.
The Ministry of Planning of Angola, with assistance from UNDP, has elaborated a programme support project to address the shortage of qualified staff at all levels of government administration. Министерство планирования Анголы при содействии ПРООН разработало проект обеспечения программы для решения проблемы нехватки квалифицированных кадров на всех уровнях государственного управления.
The UNDP Trust Fund's objective is to provide the donor community with a financial mechanism to support the rapid implementation of the programme of national reconciliation and socio-economic recovery presented by the Government of Rwanda. Задача Целевого фонда ПРООН состоит в том, чтобы снабдить сообщество доноров финансовым механизмом для оказания поддержки в скорейшем осуществлении программы национального примирения и социально-экономического подъема, представленной правительством Руанды.
In strictly operational terms, ECE will focus its work on the "upstream" technical cooperation activities using the newly established UNDP facility in support of project and programme development. С сугубо оперативной точки зрения, ЕЭК будет акцентировать свою работу на "вертикальной" интеграции технического сотрудничества с использованием созданного ПРООН нового механизма поддержки проектов и программ.
In Burundi, UNDP has designed a $1.9 million programme to provide training to improve the judiciary and modernize government bodies. В Бурунди ПРООН разработала программу на сумму в 1,9 млн. долл. США, которая предназначена для профессиональной подготовки в целях совершенствования судебной системы и модернизации правительственных органов.
(c) UNESCO and UNDP supported a functional literacy programme for demobilized soldiers in Cambodia; с) ЮНЕСКО и ПРООН поддержали программу ликвидации функциональной неграмотности для демобилизованных солдат в Камбодже;