Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
In closing, the Assistant Administrator restated the firm commitment of UNDP to working consistently and in close cooperation with the new programme. В заключение помощник Администратора вновь подчеркнул твердую приверженность ПРООН последовательному и тесному сотрудничеству с новой программой.
The programme started in May 1994 and is funded by UNDP and eight bilateral donors. Мероприятия по программе, которою финансируют ПРООН и восемь двусторонних доноров, начались в мае 1994 года.
As part of the round-table programme, UNDP will launch a major initiative for community development. В рамках программы "круглого стола" ПРООН выступит с крупной инициативой в области общинного развития.
UNDP is supporting this programme with substantial resources both from special funds and from the country indicative planning figure (IPF). ПРООН оказывает этой программе поддержку, выделяя значительные ресурсы как из специальных фондов, так и по линии ориентировочного планового задания (ОПЗ) для страны.
Other UNDP and inter-agency training includes such areas as disaster management, programme approach and sustainable human development. В рамках ПРООН и по линии межучрежденческого профессионального обучения проводится также подготовка по таким вопросам, как ликвидация последствий стихийных бедствий, программный подход и устойчивое развитие человеческого потенциала.
In 1994, UNDP established the Office of Evaluation and Strategic Planning, in part to strengthen this function in programme development. В 1994 году ПРООН создала управление оценки и стратегического планирования, с тем чтобы усилить роль этого направления в процессе разработки программ.
Some special programme resources funding from UNDP was allocated to cover costs of workshops on the constitution in early 1995. Часть средств, предоставленных ПРООН в рамках специальных ресурсов по программе, была направлена на покрытие расходов, связанных с проведением практикумов по конституции в начале 1995 года.
To overcome non-tariff barriers, UNDP formulated an action programme for pesticide residue testing and control of agricultural produce. Для преодоления нетарифных барьеров ПРООН разработала программу действий по определению остаточного содержания пестицидов и контролю качества сельскохозяйственной продукции.
The three agencies with multi-year programme cycles (UNDP, UNICEF and UNFPA) have already taken significant harmonization steps. Три учреждения, программные циклы которых охватывают несколько лет (ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА), уже предприняли широкие меры по согласованию.
Since then UNDP has sought to pursue a systematic programme of TCDC in support of the development objectives of the developing countries. С тех пор ПРООН ведет систематическую работу по осуществлению программы ТСРС в поддержку целей развивающихся стран в области развития.
The programme is funded by UNDP, with cost-sharing contributions from the Governments of Belgium and the Netherlands. Программа финансируется ПРООН, причем взносы для долевого покрытия расходов вносят правительства Бельгии и Нидерландов.
The first technical assistance programme coordinated by UNDP and executed by non-governmental organizations has also been completed. Кроме того, была завершена первая программа технической помощи, координируемая ПРООН и осуществляемая неправительственными организациями.
UNDP support for the statistical development programme for Africa was terminated at the end of March 1993. ПРООН прекратила оказывать поддержку программе развития статистики в Африке в конце марта 1993 года.
The country programme for Anguilla approved by the UNDP Governing Council provides the framework for external assistance to Anguilla. Основой для оказания внешней помощи Ангилье служит страновая программа для Ангильи, утвержденная Исполнительным советом ПРООН.
The first UNDP country programme for St. Helena (1987-1992) 3/ was formulated but never implemented. Первая страновая программа ПРООН для острова Святой Елены (на 1987-1992 годы) 3/ была подготовлена, но так и не осуществлена.
UNDP contributes only 17 per cent to Paraguay's programme; Paraguay pays the rest. ПРООН вносит только 17 процентов в программу Парагвая; остальное оплачивает Парагвай.
Slovenia looked forward to continuing cooperation with UNDP and hoped that the country programme for Slovenia would be approved early in 1995. Словения стремится к постоянному сотрудничеству с ПРООН и надеется, что в начале 1995 года будет одобрена страновая программа для Словении.
UNDP briefed IACSD about its intention to carry out a programme to assist countries to harmonize national strategies. ПРООН сообщила МКУР о своем намерении осуществлять программу, направленную на оказание странам помощи в согласовании национальных стратегий.
In some countries, however, the Government leads them, while in others they are chaired by UNDP programme officers. Однако в некоторых странах ими руководит правительство, а в других они возглавляются сотрудниками по программам ПРООН.
UNDP developed and distributed its guiding principles for the programme approach in May 1993. ПРООН разработала и распространила свои руководящие принципы в отношении программного подхода в мае 1993 года.
Until now, UPU has supported the UNDP's approach to the programme approach. До настоящего времени ВПС поддерживал позицию ПРООН в отношении программного подхода.
UNDP is committed to providing additional support between July 1993 and December 1995 to the three components of programme 45. ПРООН обязалась в период с июля 1993 года по декабрь 1995 года оказывать дополнительную поддержку трем компонентам программы 45.
In 1993, about 40 per cent ($411 million) of UNDP programme expenditures was through national execution. В 1993 году около 40 процентов (411 млн. долл. США) расходов ПРООН по программам составляли расходы на программы, реализуемые на основе национального исполнения.
UNDP continued in 1993 to apply the programme approach in its cooperation with Africa. В 1993 году ПРООН продолжала применять программный подход в рамках сотрудничества со странами Африки.
In Thailand, UNDP assisted the Government in innovative strategies under the programme approach to enhance incomes of the rural population. В Таиланде ПРООН оказала правительству помощь в осуществлении новаторских стратегий в рамках программного подхода с целью увеличения доходов сельского населения.