Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
Support to the ICT for development programme expanded from 16 to 52 countries between 2000 and 2002. С 2000 года по 2002 год число стран, где ПРООН оказывает поддержку во внедрении ИКТ в интересах развития, увеличилось с 16 до 52.
The UNDP Action for Cooperation and Trust programme continued to cooperate with UNFICYP in this area. В рамках программы ПРООН «Действия в интересах сотрудничества и доверия» продолжается взаимодействие с ВСООНК в этой области.
Delegations sought clarification on how UNDP planned to report on performance and what indicators would be used to measure programme impact and lessons learned. Делегации хотели бы получить разъяснения относительно того, каким образом ПРООН планирует сообщать о результатах деятельности и какие показатели будут использоваться для определения воздействия программ и полученных уроков.
Particular emphasis is placed on sharpening the focus of UNDP support to programme countries in the six practice areas throughout the organization. Особый акцент в деятельности ПРООН делается на заострении внимания к вопросам оказания поддержки странам в реализации программ в шести направлениях практической работы в рамках всей организации.
Officials of FAO, IMO, GPA and UNDP stated to OIOS that the programme should continue and be expanded. Должностные лица ФАО, ИМО, ГПД и ПРООН заявили УСВН, что эту программу следует сохранить и расширить.
The regional programme on gender and HIV/AIDS is supported by ECA and UNDP. Региональную программу по гендерным вопросам и ВИЧ/СПИДу поддерживают ЭКА и ПРООН.
The MYFF goals and results are derived principally from the demand for UNDP assistance from programme countries. Предусмотренные в МРПФ цели и результаты обусловлены в первую очередь потребностями охваченных программами стран в помощи со стороны ПРООН.
The year 2002 saw progress in all the areas of UNDP programme focus. В 2002 году прогресс был достигнут во всех основных программных областях ПРООН.
UNDP does not claim that outcomes are primarily results obtained by the programme activities of the United Nations proper. ПРООН не утверждает, что результаты являются итогом главным образом программной деятельности собственно Организации Объединенных Наций.
With UNDP support, under the Montreal Protocol programme, 16 countries approved their national and sectoral plans to eliminate ozone-depleting substances. При помощи ПРООН в рамках программы Монреальского протокола 16 стран одобрили их национальные и секторальные планы по запрещению использования веществ, разрушающих озоновый слой.
The organization's mandate in poverty reduction is mirrored in the high demand by programme countries for UNDP support in this area. Мандат организации в деле смягчения проблемы нищеты отражается в той насущной потребности, которую страны осуществления программ испытывают в поддержке со стороны ПРООН в этой области.
As of 31 December 2002, UNDP administered 258 JPOs in the programme. По состоянию на 31 декабря 2002 года в программе по линии ПРООН участвовали 258 МСКС.
UNDP intends to continue the process of sharpening strategic focus and improving programme positioning at the country level. ПРООН намерена продолжать процесс углубления стратегической целенаправленности программ и обеспечения их практической ориентации на страновом уровне.
A critical asset for UNDP is its capacity to respond quickly and efficiently to the changing needs of programme countries. Одним из важнейших достоинств ПРООН является ее способность быстро и эффективно реагировать на изменяющиеся потребности стран, в которых осуществляются программы.
Conflict and social upheaval have prevented the preparation of a UNDP country programme for Afghanistan since 1984. Конфликт и общественные беспорядки препятствовали подготовке страновой программы ПРООН для Афганистана с 1984 года.
In December, the Centre hosted its first UNDP country-office staff fellows in a new democratic governance fellowship programme. В декабре Центр принял первых сотрудников странового представительства ПРООН для обучения в рамках новой программы стипендий в области демократического управления.
To enable rapid implementation, the strategy has been buttressed with a support programme managed by UNDP. В целях обеспечения скорейшего осуществления стратегия подкреплялась программой поддержки, руководство которой осуществляла ПРООН.
The multidisciplinary character of audit specialists will be strengthened through the recruitment of UNDP staff with experience in managing and monitoring programme activities. Многофункциональный профиль работы специалистов по ревизии будет обеспечиваться за счет набора сотрудников ПРООН, обладающих опытом в деле управления деятельностью по программам и контроля за ней.
UNDP has focused its GEF activities on providing technical cooperation assistance to a wide range of eligible programme countries. Основное внимание в рамках своей деятельности, связанной с ГЭФ, ПРООН уделяет оказанию помощи по линии технического сотрудничества большому числу отвечающих соответствующим требованиям стран, в которых осуществляются программы.
In 2000-2002, UNDP provided electoral assistance to 26 programme countries where national/local elections were held. В 2000 - 2002 годах ПРООН оказала помощь в проведении выборов в 26 странах, в которых состоялись национальные/местные выборы.
Some delegations stressed that the main role of UNDP was to assist programme countries in accordance with their national policies and priorities. Некоторые делегации подчеркнули, что главной задачей ПРООН является оказание помощи странам, в которых осуществляются программы, в соответствии с их национальной политикой и приоритетами.
Investments made under the Business Plans have successfully demonstrated the capabilities of UNDP to provide knowledge-based advisory services to programme countries. Инвестиции, осуществленные в рамках планов работы, успешно продемонстрировали способность ПРООН предоставлять консультативные услуги на основе знаний странам реализации программ.
The MDGs have given new impetus to the convening role of UNDP in programme countries. ЦРТ придали новый импульс координирующей роли ПРООН в странах осуществления программ.
UNDP has a trusted relationship with its programme country partners. ПРООН имеет доверительные отношения со своими партнерами в странах осуществления программ.
Following the events of late 2001, UNDP has adjusted its programme of assistance to meet the changing development needs of Afghanistan. После событий конца 2001 года ПРООН скорректировала свою программу помощи с целью удовлетворения меняющихся потребностей Афганистана в области развития.