Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
The introduction of the "programme approach" by UNDP for the planning and implementation of technical cooperation programmes and projects has brought a closer relationship at the operational level. Внедрение ПРООН "программного подхода" к планированию и осуществлению программ и проектов в области технического сотрудничества обеспечивает более тесную взаимосвязь на оперативном уровне.
He highlighted the intense consultation process during 1991 and 1992 with UNDP and the donor community, which lead to the formulation of the proposed programme. Он рассказал о состоявшемся в 1991 и 1992 годах интенсивном процессе консультаций с ПРООН и донорами, в результате которого и была сформулирована предлагаемая программа.
Delegations supported the approach taken in the country programme and commended UNDP for retaining flexibility over time to allow for the consolidation of the peace process. Делегации поддержали подход, принятый в страновой программе, и выразили признательность ПРООН за сохранение гибкости в течение истекшего периода, что позволило укрепить мирный процесс.
The programme was commended for its commitment to women's issues and one delegation encouraged UNDP to take an active coordinating role in this area. С похвалой была отмечена приверженность Программы вопросам улучшения положения женщин, и одна из делегаций призвала ПРООН играть активную координирующую роль в этой области.
The Assistant Administrator and Director, RBA, stressed that a successful country programme was the objective and therefore proposed that UNDP report to the Governing Council at its forty-first session on progress made. Помощник Администратора, директор Регионального бюро для Африки подчеркнула, что цель состоит в разработке успешной страновой программы, и поэтому предложила, чтобы ПРООН представила Совету управляющих на его сорок первой сессии доклад о прогрессе, достигнутом в этом вопросе.
The representative of Libya expressed appreciation for UNDP assistance in preparing the fifth country programme and stated that the Government attached great importance to its cooperation with UNDP. Представитель Ливии с признательностью отметил помощь ПРООН в подготовке пятой страновой программы и подчеркнул, что правительство придает большое значение своему сотрудничеству с ПРООН.
One delegation noted that the programme was moving in the right direction and that its areas of concentration were consistent with UNDP priorities. Одна из делегаций отметила, что эта программа имеет правильную ориентацию и что предусмотренные в ней области для сосредоточения усилий соответствуют приоритетам ПРООН.
The representative of Myanmar expressed appreciation to UNDP for the assistance so far provided and for the proposed programme of assistance. Представитель Мьянмы выразил признательность ПРООН за помощь, оказанную до настоящего времени, и за предлагаемую программу будущей помощи.
UNDP could only build on conditions related to effectiveness and impact rather than establish overall policy conditions that could hold the country programme in abeyance. ПРООН в своих решениях может основываться лишь на условиях, связанных с эффективностью и последствиями, но не может устанавливать общие директивные условия, которые могут отсрочить осуществление страновой программы.
Poverty alleviation constitutes the single largest component of the fourth country programme in terms of UNDP resources allocated (including approved and pipeline projects). Ликвидация нищеты представляет собой одно из наиболее важных направлений деятельности четвертой страновой программы с точки зрения выделенных ПРООН ресурсов (включая утвержденные проекты и проекты, находящиеся в стадии разработки).
As in the past, UNDP has taken an important role in the provision of technical assistance, often providing coordination for the various technical components of a programme. Как и в прошлом, ПРООН выполняла важную роль в оказании технической помощи, зачастую обеспечивая координацию различных технических компонентов программы.
21.11 The programme will be active in initiating cooperation mechanisms with relevant development financing institutions and banks, in addition to its ongoing collaboration with UNDP sourcing for extrabudgetary funds. 21.11 Программа будет также направлена на создание механизмов сотрудничества с соответствующими учреждениями и банками, предоставляющими средства на цели развития, в дополнение к ее нынешнему сотрудничеству с ПРООН, которая предоставляет внебюджетные средства.
26.6 The programme will be carried out in close cooperation with the regional commissions as well as UNDP and other relevant agencies and programmes of the United Nations system. 26.6 Программа будет осуществляться на основе тесного сотрудничества с региональными комиссиями, а также ПРООН и другими соответствующими учреждениями и программами системы Организации Объединенных Наций.
In order to address the issues cited by the Board, the changes required in UNDP programme management are being addressed systematically through a combined package of initiatives intended to strengthen financial accountability within a decentralized framework of authority. Для решения перечисленных Комиссией вопросов необходимые изменения в системе управления программами ПРООН вносятся систематически с помощью комплексного пакета инициатив, призванных усовершенствовать финансовую отчетность в рамках децентрализованной структуры полномочий.
A feasibility studies project for an integrated programme for the fisheries sector in Ghana was approved by UNDP and its implementation started. ПРООН одобрила проект по проведению технико-экономического обоснования в рамках ранее разработанной программы рыбного промысла в Гане, которая в настоящее время находится на стадии осуществления.
The reintegration support scheme, implemented by UNDP, commences upon completion of the Government's six-month subsidy programme, giving each demobilized soldier a total of two years of subsidies. Механизм содействия реинтеграции, осуществляемый ПРООН, вступает в действие после завершения правительственной шестимесячной программы субсидий, предоставляя каждому демобилизованному солдату субсидии в течение двух лет.
In the area of social reconstruction, UNDP, in cooperation with UNV and UNCHS, started implementing a programme for the reintegration of displaced persons. Что касается реорганизации деятельности в социальном секторе, то ПРООН в сотрудничестве с ДООН и ЦНПООН приступила к осуществлению программы по реинтеграции перемещенных лиц.
UNDP and UNHCR, in close collaboration with OAU, agreed to dispatch the comprehensive needs assessment and programme project identification and formulation mission in September 1995. ПРООН и УВКБ в тесном сотрудничестве с ОАЕ согласились направить в сентябре 1995 года миссию для всеобъемлющей оценки потребностей и определения и разработки программы.
In May 1994, UNDP approved the continuum programme for Burundi of close to $3.4 million. В мае 1994 года ПРООН одобрила постоянную программу для Бурунди в размере почти 3,4 млн. долл. США.
In this sense, the UNDP projects under the programme "Action for Immediate Rehabilitation" of the Afghan social environment have been a positive contribution. В этой связи конструктивным вкладом стали проекты ПРООН в рамках программы действий по немедленному восстановлению афганского общества.
UNDP stood ready to cooperate with the programme countries in strengthening their human, productive and institutional capacities for achieving their objectives in poverty eradication. ПРООН готова сотрудничать со странами - участницами программы в развитии их людских ресурсов и наращивании их производительного и институционального потенциала во имя достижения целей искоренения нищеты.
The UNDP IPF resources for this programme, which concentrates on management development, environmental protection and resource management and poverty reduction, amount to $4 million. Ресурсы ОПЗ ПРООН для этой программы, которая посвящена развитию системы управления, охране окружающей среды и управлению ресурсами и снижению уровня нищеты, составляют 4 млн. долл. США.
As reported in the last progress report, FAO, along with UNDP and the World Bank, initiated the socio-economic and gender analysis programme. Как сообщалось в последнем очередном докладе, ФАО, наряду с ПРООН и Всемирным банком, приступила к осуществлению программы социально-экономического и гендерного анализа.
Core contributions to UNDP had remained stagnant in real terms and it had been necessary to reduce programme allocations for the fifth cycle by 30 per cent. Рост объема основных ресурсов ПРООН в реальном выражении прекратился, и ассигнования на программы пятого цикла пришлось сократить на 30 процентов.
Generally, the key partners involved with the programme in advancing public administration for development are UNDP, the World Bank, the regional commissions and the specialized agencies. В целом основными партнерами Программы в совершенствовании государственного управления в целях развития являются ПРООН, Всемирный банк, региональные комиссии и специализированные учреждения.