Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
In consultation with UNDP and in partnership with the Queen Mothers Association, a programme in Ghana offers 1,400 children the opportunity to receive primary school education. В консультации с ПРООН и в партнерстве с реализуемой в Гане программой «Куин Мазерз Ассошиэйшн» Ассоциация предоставляет 1400 детям возможность получать начальное школьное образование.
In Afghanistan, UNODC and UNDP have finalized their joint programme of surveys, including an assessment of integrity in the law enforcement, judiciary, education and public administration sectors, and the report is due to be published in the first half of 2013. В Афганистане ЮНОДК и ПРООН завершили свою совместную программу обследований, включая оценку честности и неподкупности работников правоохранительных органов, судебной системы, секторов образования и публичного управления, и соответствующий доклад должен быть опубликован в первой половине 2013 года.
UNDP and UNSOM put in place arrangements to ensure joint delivery in Somalia, including embedding a senior UNDP police programme officer in UNSOM. ПРООН и МООНСОМ приняли меры к обеспечению совместного осуществления деятельности в Сомали, включая прикомандирование в МООНСОМ старшего сотрудника по полицейским программам ПРООН.
Through its graduate internship programme, which helps students with initial work experience required for a job search, UNDP continued to provide technical and financial support to the National Youth Commission. С помощью своей программы стажировок для выпускников, призванной помочь учащимся получить первоначальный опыт трудовой деятельности, необходимый для поиска работы, ПРООН продолжала оказывать техническую и финансовую поддержку Национальной комиссии по делам молодежи.
UNIPSIL, UNDP and the Department of Peacekeeping Operations subsequently finalized a programme document focusing on United Nations support to the security sector for the subsequent two years. Впоследствии ОПООНМСЛ, ПРООН и Департамент операций по поддержанию мира согласовали окончательный вариант программного документа, касающегося оказания Организацией Объединенных Наций поддержки сектору безопасности в следующие два года.
Encourages UNICEF to continue to work with UNDP and UNFPA to further harmonize their country programme document templates, associated documentation and annexes; рекомендует ЮНИСЕФ продолжать сотрудничество с ПРООН и ЮНФПА в деле дальнейшего согласования шаблонов документов по страновым программам, а также сопроводительной документации и приложений;
As part of its drive for greater programme effectiveness, UNDP was aligning all its programmes worldwide to the vision, principles, parameters and performance ambitions of the new strategic plan. В рамках деятельности по повышению эффективности осуществления программ ПРООН увязывает все свои программы в мире с концепцией, принципами, параметрами и намеченными показателями нового стратегического плана.
UNDP supported the development of a transition plan and implementation of a programme focusing on community security, livelihoods and local governance as part of early recovery efforts. На начальном этапе восстановления ПРООН участвовала в разработке плана на переходный период и осуществлении программы в области охраны порядка на местах, обеспечения средствами к существованию и налаживания местного самоуправления.
In the Former Yugoslav Republic of Macedonia, UNDP worked with national partners to help establish 1 of 10 new businesses set up in 2013 through an entrepreneur programme: 33 per cent of the new firms were formed by women and 29 per cent by young people. В бывшей югославской Республике Македония ПРООН совместно с национальными партнерами содействовала созданию 1 из 10 новых предприятий, появившихся в 2013 году в рамках программы развития предпринимательства: 33 процента новых фирм были открыты женщинами и 29 процентов - представителями молодежи.
In the first quarter of 2014, UNDP introduced strengthened programme quality standards and a strengthened headquarters appraisal body to provide additional quality assurance for programmes. В первом квартале 2014 года в качестве дополнительной гарантии качества программ ПРООН внедрила повышенные стандарты качества программ и укрепила подразделение штаб-квартиры, занимающееся оценкой.
These recommendations have been taken up through the UNCDF management response system, which sets out a series of key actions for programme improvement and is monitored regularly through the UNDP Evaluation Resource Centre. Эти рекомендации были рассмотрены в рамках системы ответного реагирования руководства ФКРООН, которая формулирует ряд ключевых действий в целях совершенствования программ и регулярно контролируется через Ресурсный центр по оценке ПРООН.
Conducted jointly with the government, UNDP, UNICEF, UNFPA, the United Nations Capital Development Fund and UN Women, the project ended in 2012, but a follow-up programme was launched for the 2013-2017 period. Проект выполнялся совместно с правительством страны, ПРООН, ЮНИСЕФ, ЮНФПА, Фондом капитального развития Организации Объединенных Наций и структурой "ООН-женщины" и был завершен в 2012 году, однако затем началось осуществление программы последующих действий, рассчитанной на период с 2013 по 2017 год.
Based on its successful outcome, the programme has been identified as a good practice to be included in the upcoming UNDP Guidelines on Local Governance and Local Development. Благодаря успешным результатам программа была названа образцом передового опыта, который следует включить в готовящиеся ПРООН к публикации "Руководящие принципы самоуправления и развития на местном уровне".
During the second half of 2013, IEO began a review of the way it conducts country programme evaluations (ADRs), with the goal of a new independent country-level evaluation tool for UNDP. В течение второй половины 2013 года НУВО начало пересмотр порядка выполнения им оценок страновых программ (ОРР) с целью формирования для ПРООН нового независимого инструмента оценки на страновом уровне.
The amendment brings UNDP policy in line with that of the United Nations Secretariat and other funds and programmes, and reduces the number of potential conflicts of interest identified via the financial disclosure programme. Поправка приводит стратегию ПРООН в соответствие со стратегией Секретариата Организации Объединенных Наций и других фондов и программ и сокращает число потенциальных конфликтов интересов, выявляемых с помощью программы раскрытия финансовой информации.
The Director shared details and documents concerning updates and revisions to the UNDP financial disclosure programme and new conflict of interest disclosure tool, which led to several ENMO members considering adopting UNDP changes. Директор рассказал о деталях и документах, касающихся обновлений и пересмотров программы ПРООН по раскрытию финансовой информации и нового механизма раскрытия информации о конфликте интересов, и в итоге ряд членов Сети приняли на рассмотрение возможность введения изменений, принятых в ПРООН.
UNDP is funded from a variety of sources, including OECD/DAC members, programme countries, the private and philanthropic sectors, and global and vertical funds, as well as multilateral partners, including international financial institutions. ПРООН финансируется из различных источников, включая членов ОЭСР/КСР, страны осуществления программ, частный и филантропический секторы, глобальные и вертикальные фонды, а также многосторонних партнеров, в том числе международные финансовые учреждения.
UNDP will engage CSOs in its own policy and programme development, as well as in the formulation of United Nations system-wide priorities, such as country-level UNDAF exercises. ПРООН будет взаимодействовать с организациями гражданского общества в разработке собственной политики и программы, а также в определении общесистемных приоритетов Организации Объединенных Наций, таких как мероприятия в контексте РПООНПР на страновом уровне.
In keeping with the principle of nationally led development, UNDP proposes that country programme documents be presented at the Executive Board session that is most appropriate in terms of Government and country-level planning and priorities. Поддерживая принцип развития под руководством самих стран, ПРООН предлагает представлять документы по страновым программам на той сессии Исполнительного совета, которая в наибольшей степени соответствует задачам планирования и приоритетам правительства и страны.
Board members noted that the global programme was a key tool for UNDP as a knowledge organization, and appreciated the holistic approach followed, encompassing all work areas to ensure relevance and comparative advantages. Члены Совета отметили, что глобальная программа является ключевым инструментом для ПРООН как организации знаний, и с удовлетворением отметили комплексный характер примененного подхода, который охватывает все сферы деятельности, с тем чтобы обеспечить ее насущность и сравнительные преимущества.
In response, the Director, ad interim, Bureau for Development Policy, UNDP, noted that the global programme focused on UNDP comparative advantages, and concentrated on quality results for strategic issues where it could make a difference. В ответном слове временно исполняющий обязанности Директора Бюро ПРООН по политике в области развития отметил, что глобальная программа делает акцент на сравнительных преимуществах ПРООН и концентрирует внимание на качественных результатах по тем стратегическим вопросам, где она может достичь каких-либо изменений.
The Director, Evaluation Office, UNDP, assured Board members that the office would consult further with them in refining the plan, and would present a costed programme of work at the annual session 2014. Директор Управления оценки ПРООН заверил членов Совета, что Управление продолжит консультироваться с ними в целях доработки этого плана и представит программу работы со сметой расходов на ежегодной сессии 2014 года.
In situations where UNDP had been pressed to leave a country or hand over a Global Fund programme as principal recipient of its grants, without having completed the capacity development cycle, UNDP was often called back as a result of premature phasing out. В ситуациях, когда ПРООН была вынуждена покинуть страну либо передать управление программой Глобального фонда в качестве основного получателя его субсидий, не завершив цикл наращивания потенциала, ей нередко приходилось возвращаться назад в связи с преждевременным прекращением операций.
Presentation of the results and resources framework of the UNDP global programme, 2014-2017; Презентация проекта матричной таблицы результатов и ресурсов глобальной программы ПРООН на 2014 - 2017 годы.
Procurement is a large facet of UNDP programme activities and both the Board of Auditors and OAI indicate that procurement planning, capacity and compliance require continued strengthening. Закупки являются важным элементом деятельности по программам ПРООН, и Комиссия ревизоров и УРР указывают, что планирование закупочной деятельности, соответствующий потенциал и соблюдение требований нуждаются в постоянном укреплении.