Примеры в контексте "Programme - Проон"

Примеры: Programme - Проон
The Executive Committee of UNDP was regularly apprised of the ongoing problems and issues impacting programme delivery. Исполнительному комитету ПРООН регулярно сообщалось о текущих проблемах и вопросах, влияющих на масштабы осуществления программ.
Currently, however, a reassessment of UNDP activities in Nigeria had made a positive impact on programme delivery. Однако в настоящее время переоценка деятельности ПРООН в Нигерии оказала позитивное воздействие на выполнении программ.
The second phase of the government reform programme was being supported by UNDP. Второй этап программы государственных реформ осуществлялся при поддержке ПРООН.
In the opinion of UNDP, the focus and activities of the programme were well targeted. По мнению ПРООН, тематическая направленность и мероприятия программы имели эффективный охват.
It defines core services where UNDP can have maximum impact in providing support to programme countries in their efforts to eradicate poverty. В нем указываются основные виды услуг, предоставляя которые ПРООН может добиться максимальных результатов при оказании поддержки странам осуществления программ в их усилиях, направленных на ликвидацию нищеты.
UNDP will rely heavily upon local knowledge, expertise and institutions in programme activities. ПРООН в своей деятельности по программам будет широко использовать имеющиеся на местах знания, опыт и учреждения.
UNDP will support programme countries in their efforts to formulate and implement national poverty eradication plans, strategies, and policies. ПРООН будет оказывать поддержку усилиям стран программы, направленным на разработку и осуществление национальных планов, стратегий и политики в области искоренения нищеты.
Specifically, UNDP will assist programme countries to build capacity for: Более конкретно, ПРООН будет оказывать странам программы содействие в создании потенциала для следующих видов деятельности:
UNDP will help programme countries to raise awareness about and to develop capacity to address the socio-economic implications of the HIV/AIDS epidemic. ПРООН будет оказывать странам программы помощь в повышении информированности населения о социально-экономических последствиях эпидемии ВИЧ/СПИД и в создании потенциала для ликвидации этих последствий.
UNDP will be responsible for overall coordination of the programme. ПРООН будет отвечать за общую координацию данной программы.
The global programme provides UNDP with a comparative advantage in terms of making this happen. Глобальная программа обеспечивает ПРООН сравнительными преимуществами в плане достижения этих целей.
For example, the SPR programme was credited for generating approximately $105 million in cost-sharing arrangements with non-UNDP funds. Например, в рамках программы СРП было накоплено примерно 105 млн. долл. США через посредство механизмов несения совместных расходов с фондами, не управляемыми ПРООН.
UNDP will build up the capacity of programme countries to benefit from existing and future information and communications technology programmes. ПРООН расширит потенциал охватываемых программой стран, с тем чтобы они могли использовать существующие и будущие программы в области информационных и коммуникационных технологий.
UNDP funding for this programme will not continue in 1998. В 1998 году финансирование этой программы по линии ПРООН более не предусматривается.
Crime prevention falls within the framework of the UNDP governance programme. Предупреждение преступности охватывается рамками программы ПРООН, посвященной управлению.
In Mozambique, the Centre assisted in the preparation of the UNDP country justice programme. В Мозамбике Центр оказал помощь в подготовке программы по совершенствованию системы отправления правосудия этой страны, осуществлением которой будет заниматься ПРООН.
In Mozambique, the Centre has been asked to help prepare the justice component of the UNDP country programme. К Центру обратились с просьбой оказать помощь в подготовке компонента, касающегося правосудия, для программы ПРООН для Мозамбика.
Assistance was provided in the preparation of a UNDP country justice programme and of a national prison reform project. Помощь в подготовке страновой программы ПРООН в области правосудия, а также проекта реформы национальной системы тюрем.
Core funding would be discussed in the spirit of partnership with programme countries, donors, UNDP, and the Board itself. Вопрос об основных средствах будет обсуждаться в духе партнерства с охватываемыми программами странами, донорами, ПРООН и в самом Совете.
Several speakers urged UNDP to continue its fine-tuning of programme focus in the years ahead. Несколько ораторов настоятельно призвали ПРООН продолжать повышать целенаправленность программ в предстоящие годы.
One delegation in particular welcomed the harmonious overlap of UNDP development activities in the region with its bilateral programme. В частности, одна делегация приветствовала гармоничное дублирование осуществляемых в регионе мероприятий ПРООН в области развития с ее двусторонней программой.
He particularly appreciated the number of programme countries that had spoken so well about the work of UNDP. Администратор особо отметил, сколь много стран, в которых осуществляются программы, так хорошо отозвалось о работе ПРООН.
Some delegations recognized the positive efforts UNDP had made to increase programme delivery, reduce expenditures and narrow its focus. Некоторые делегации выразили признание тех позитивных усилий, которые прилагаются ПРООН для более полной реализации программ, сокращения расходов и сосредоточения своего курса.
That delegation wondered if UNDP could to maintain its presence in all programme countries. Эта делегация поинтересовалась, есть ли у ПРООН возможность сохранять свое присутствие во всех таких странах.
The reform programme of the Secretary-General has reaffirmed UNDP's role as manager and funder of the resident coordinator system. В программе реформы Генерального секретаря подтверждается роль ПРООН как руководящего и финансирующего органа системы координаторов-резидентов.