| UNDP supported governance initiatives in 145 programme countries. | ПРООН оказывала поддержку в реализации инициатив в области управления в 145 странах, в которых осуществляются программы. |
| National currencies that have restricted utility for UNDP programme costs are regularly reviewed for impairment. | Национальные валюты, которые используются для покрытия расходов по программам ПРООН в ограниченной мере, регулярно проверяются на предмет обесценения. |
| The evaluation draws on evidence from 70 UNDP programme countries. | Оценка основана на фактических данных по 70 странам, участвующим в программах ПРООН. |
| Local resources represent contributions channelled through UNDP by programme country Governments and other local partners. | Местные ресурсы представляют собой взносы, проводимые по каналам ПРООН, со стороны правительств стран осуществления программ и других местных партнеров. |
| UNDP also attached great importance to its global physical presence in programme countries, including middle-income countries. | Наряду с этим ПРООН придавала большое значение обеспечению своего повсеместного физического присутствия в странах осуществления программ, включая страны со средним уровнем дохода. |
| Board members commended UNDP and UNFPA for their contribution to the joint programme. | Члены Совета выразили ПРООН и ЮНФПА свое одобрение за их вклад в осуществление этой совместной программы. |
| They supported UNDP efforts to redefine parameters to ensure greater balance and funding to programme countries. | Они поддержали усилия ПРООН по повторному определению параметров для обеспечения лучшей сбалансированности и финансирования для стран, в которых осуществляются программы. |
| UNDP promotes South-South cooperation through the mine action exchange programme. | В рамках программы обмена опытом по вопросам разминирования ПРООН поощряет сотрудничество Юг-Юг. |
| UNDP has developed a sustainable agriculture networking and extension (SANE) programme. | ПРООН разработала программу распространения знаний и обмена опытом в целях устойчивого развития сельского хозяйства (САНЕ). |
| UNDP launched a regional gender programme that targets African research and training institutions. | ПРООН приступила к осуществлению региональной программы по проблемам женщин, ориентированной на научно-исследовательские и учебные учреждения в африканских странах. |
| For UNDP intercountry programme resources, see paragraph 41 above. | Информацию о ресурсах, выделяемых на межстрановую программу ПРООН, см. в пункте 41 выше. |
| UNDP provides financial/technical assistance, particularly through country programme allocations. | ПРООН оказывает финансовую/техническую помощь, в частности посредством выделения ассигнований по линии страновых программ. |
| The programme also participated in UNDP organized missions. | Программа участвовала также в миссиях, которые были организованы ПРООН. |
| Third, UNDP grant-based assistance is available to all programme countries. | В-третьих, безвозмездной помощью ПРООН могут воспользоваться все страны, в которых осуществляются программы. |
| UNDP resident representatives interact with media in both programme and donor countries. | Представители-резиденты ПРООН взаимодействуют со средствами массовой информации как в странах осуществления программ, так и в странах-донорах. |
| UNDP reported results from 133 programme countries under this sub-goal. | В связи с данной подцелью ПРООН сообщила о соответствующих результатах в 133 охваченных программами странах. |
| Disaster reduction concerns are also increasingly mainstreamed into UNDP country programme frameworks. | Помимо этого, в рамках страновых программ ПРООН во все большей степени учитываются факторы, касающиеся уменьшения опасности бедствий. |
| UNDP continues its overall upward trend in total programme delivery. | В рассматриваемый период в ПРООН сохраняется тенденция к увеличению общего объема реализуемых программ. |
| To avoid it, UNDP must listen to programme countries. | Во избежание этого ПРООН должна прислушиваться к странам, в которых осуществляются программы. |
| UNDP supported a six-week training-of-trainers programme at the Armo Police Training Academy. | ПРООН оказала поддержку осуществлению рассчитанной на шесть недель программы подготовки инструкторов в Полицейской академии в Армо. |
| During 2004, two such training sessions for UNDP programme staff were held. | В 2004 году были проведены две такие учебные сессии для сотрудников ПРООН, занимающихся разработкой программ. |
| UNDP will assist programme countries in scenario-building and strategic planning using the NLTPS methodology. | ПРООН будет оказывать странам, в которых осуществляются программы, содействие в разработке сценариев и в стратегическом планировании, используя для этого методологию НИДП. |
| Others warned against focusing too narrowly and possibly limiting UNDP cooperation with programme countries. | Другие ораторы предупредили об опасности чрезмерного сужения целей деятельности и возможного ограничения тем самым сотрудничества ПРООН со странами, в которых осуществляются программы. |
| The global programme will support UNDP efforts to mainstream gender throughout the practice areas. | В рамках глобальной программы будет оказываться поддержка усилиям ПРООН, направленным на то, чтобы включить гендерные аспекты во все направления практической деятельности. |
| UNDP will also foster more South-South cooperation through the global programme. | Кроме того, ПРООН будет оказывать содействие в расширении сотрудничества по линии Юг-Юг в рамках глобальной программы. |