Английский - русский
Перевод слова Problem
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Problem - Проблема"

Примеры: Problem - Проблема
Nonetheless, the HIV/AIDS problem continues to grow in Yemen. Проблема ВИЧ/СПИДа в Йемене продолжает тем не менее усугубляться.
There is no more specific problem regarding water supply and sanitation. Уже решена проблема водоснабжения и канализации.
The Government intended to take further action with respect to people trafficking; it was a problem that was compounded by the porosity of its borders. Правительство намерено предпринять дальнейшие действия в отношении торговли людьми; это проблема, осложняемая проницаемостью границ страны.
The reports of the independent expert's predecessors and other experts have highlighted this problem. Эта проблема выделялась в докладах его предшественников и других экспертов.
The problem is that in some cases "less-lethal weapons" are indeed lethal and can lead to serious injuries. Проблема заключается в том, что в определенных ситуациях "менее смертоносные виды оружия" являются на самом деле смертоносными и могут причинить серьезные телесные повреждения.
Social development is a crucial problem because it is tied to human life. Социальное развитие - это важнейшая проблема, тесно связанная с жизнью людей.
There would also be a problem of underestimating the number of those working abroad since it is difficult to reach them. Может также возникнуть проблема занижения числа лиц, работающих за границей, поскольку связаться с ними достаточно сложно.
The Group of Experts on National Accounts considered the problem of measuring non-life insurance output and proposed the following approach. Проблема измерения объема выпуска услуг по страхованию ущерба была рассмотрена группой экспертов по национальным счетам, и был предложен следующий подход.
This problem also encompasses thousands of people living in illegal settlements, and the homeless. Данная проблема затрагивает, в частности, тысячи лиц, проживающих на территории незаконных поселений, а также бездомных.
The problem is that women with their generally low levels of qualification do not fit the job profiles. Проблема заключается в том, что женщины, как правило, имеют низкие уровни квалификации, которые не соответствуют профилю работы и стандартным квалификационным требованиям.
Today the recovery of alimony payments is a big problem. В настоящее время проблема взыскания алиментов имеет актуальное значение.
The problem of infanticide in Namibia was noted in the 2nd and 3rd report. Проблема детоубийства в Намибии была отмечена во втором и третьем докладах.
Underrepresentation of women remains an urgent problem, despite the growth of the number of women in representative bodies. Проблема недостаточного представительства женщин сохраняет свою актуальность, несмотря на рост численности женщин в составе представительных органов.
Some experts noted that porous borders and limited border control capabilities presented a significant challenge as IEDs were a transnational problem. Некоторые эксперты отмечали, что серьезную проблему составляют "пористые" границы и ограниченные возможности осуществления пограничного контроля, поскольку проблема СВУ носит транснациональный характер.
UNHCR stated that the geographical location of Comoros made it particularly vulnerable to the problem of trafficking of persons. ЗЗ. УВКБ заявило, что в силу их географического расположения на Коморских Островах особо остро стоит проблема торговли людьми.
This problem has been recognised in the Government's review of the third medium term plan on HIV/AIDS. Эта проблема была признана в правительственном обзоре третьего среднесрочного плана мероприятий в связи с ВИЧ/СПИДом.
In view of this problem, the availability of a human resources development plan with monitoring indicators is all the more pertinent. Данная проблема указывает на важность разработки плана по развитию людских ресурсов с учетом показателей контроля.
The problem starts from birth whereby disabled children are usually not appreciated by families thus deprived of educational opportunities. Проблема возникает с рождения, поскольку дети с ограниченными возможностями обычно семьями не ценятся и поэтому лишаются возможности учиться.
Another problem is that many human rights bodies have not addressed extraterritoriality in the context of environmental harm. Еще одна проблема состоит в том, что многие органы по правам человека не рассматривали вопрос об экстерриториальности в контексте экологического ущерба.
This problem is compounded by the sheer number of different mechanisms requiring follow up and reporting. Эта проблема усугубляется значительным числом различных механизмов, которые требуют принятия последующих мер и представления докладов.
This is a problem for both children and adults. Эта проблема касается и детей, и взрослых.
The problem is at worst among elderly people and representatives of special groups (persons with disabilities, persons with chronic illnesses). В наибольшей степени эта проблема проявляется среди пожилых людей и лиц, принадлежащих к особым группам (таким как инвалиды и лица с хроническими заболеваниями).
The problem is more evident among the Miskito people, where 6.9 per cent of births are not registered. Проблема представляется более очевидной у народа мискито, где показатель отсутствия регистрации новорожденных достигает 6,9%.
The problem is the lack of licensed providers for performance of certain training programmes. Проблема состоит также в отсутствии лицензированных исполнителей для осуществления некоторых программ профессиональной подготовки.
However, the problem remained unsolved, with serious consequences for many. Однако эта проблема остается нерешенной, что имеет серьезные последствия для многих лиц.