| The problem was in any case exaggerated by the figures for registration and the institution of criminal proceedings. | В любом случае эта проблема была преувеличена цифровыми данными регистрации и возбуждения уголовных дел. |
| We do not think that the lack of multilateral instruments is the problem. | Мы не думаем, что проблема состоит в дефиците многосторонних документов. |
| When the Secretary-General says that this is the most complicated problem of his career, I believe him. | Когда Генеральный секретарь говорит, что эта самая сложная проблема в его карьере, я верю ему. |
| The Committee did not have a clear idea whether there was a problem of overcrowding in prisons. | Комитету не совсем понятно, существует ли проблема переполненности тюрем. |
| Yes, our problem in the Middle East is that there is no peace. | Да, наша проблема на Ближнем Востоке состоит в том, что там нет мира. |
| This problem will be resolved by implementing measures anticipated in the National Family Policy. | Эта проблема будет решена путем мер, предусмотренных в национальной семейной политике. |
| It was noted that that particular problem had been raised by the International Road Transport Union as being of particular concern. | Было отмечено, что эта проблема была конкретно поднята Международным союзом автомобильного транспорта как вызывающая особую обеспокоенность. |
| The deterioration of transport infrastructure is a general problem that affects both. | Упадок транспортной инфраструктуры - это общая проблема, характерная для обеих категорий стран. |
| Although the education system has undergone substantial structural changes, low funding and an insufficient number of qualified teachers throughout the country continue to remain a problem. | Хотя система образования претерпела существенные структурные изменения, сохраняется проблема финансирования и недостаточного количества квалифицированных учителей в стране. |
| In Solomon Islands and Vanuatu, the problem of youth unemployment is especially acute. | На Соломоновых Островах и в Вануату проблема безработицы среди молодежи носит особенно острый характер. |
| Unfortunately, resources will remain a problem in the future, albeit a less pressing one, we hope. | К сожалению, проблема ресурсов будет по-прежнему возникать и в будущем. |
| Another problem was the forced repatriation of convicted Cape Verdean citizens. | Еще одна проблема связана с принудительной репатриацией осужденных граждан Кабо-Верде. |
| Violence against women is a problem that is becoming more openly discussed through workshops organised mainly by NGO groups. | Проблема насилия в отношении женщин все более откровенно обсуждается в ходе семинаров, проводимых главным образом группами НПО. |
| The basic problem is that Guyana's economy is too narrowly based and is not sufficiently diversified. | Основная проблема экономики Гайаны заключается в ее слишком узкой базе и недостаточной диверсификации. |
| Despite the efforts undertaken to date, the problem of the illicit trade in light weapons remains acute. | Несмотря на приложенные по сей день усилия, проблема незаконной торговли стрелковым оружием стоит по-прежнему остро. |
| This problem was solved by using an ad hoc auxiliary variable based on the identification of the respondent path. | Эта проблема была решена путем использования специальной вспомогательной переменной, основанной на определении кривой ответов респондентов. |
| This problem is currently being addressed by providing population education classes at all levels of education establishments. | В настоящее время эта проблема решается путем введения программы просвещения в вопросах народонаселения на всех уровнях системы образования. |
| The problem is aggravated by the low level of education in the country. | Эта проблема усугубляется низким уровнем образования в стране. |
| She wondered whether women's qualifications were really the problem. | Она интересуется, связана ли реально эта проблема с квалификацией женщин. |
| Changing mental outlook was a slow process, and the same problem applied to the reservation concerning inheritance rights. | Изменение менталитета - процесс длительный; аналогичная проблема касается оговорки относительно прав наследования. |
| The problem was exacerbated by the recent influx of foreign women who were vulnerable to exploitation. | Эта проблема усугубляется недавним притоком иностранных женщин, которые могут становиться объектом эксплуатации. |
| The problem was a cultural one, and progress would therefore be slow. | Данная проблема имеет глубокие культурные корни и именно общественной психологией обусловлен такой медленный прогресс. |
| The study confirmed the existence of the problem on the labour market. | Это исследование подтвердило, что на рынке труда такая проблема существует. |
| Above all, however, the main obstacle to return is the problem of security. | Однако основным препятствием на пути возвращения беженцев остается проблема безопасности. |
| This problem is deeply rooted in the harsh economic conditions of some communities in the country. | Эта проблема уходит корнями в тяжелые экономические условия в некоторых общинах страны. |