Английский - русский
Перевод слова Problem
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Problem - Проблема"

Примеры: Problem - Проблема
This is a deep-rooted problem that will not go away easily. Это проблема, имеющая глубокие корни, выкорчевывать которые будет нелегко.
Continuity of evidence continued to be a problem; response times improved. Сохраняется проблема с преемственностью доказательств; время реагирования ускорилось.
There is also a problem with the route followed by the aircraft. Также существует проблема с тем маршрутом, по которому следовали эти самолеты.
The problem of the illicit sale of diamonds however remains. Однако нерешенной остается проблема незаконной торговли алмазами.
The problem of violence linked to traffic in the border zone is a legitimate reason for concern. Проблема насилия, связанная с незаконным пересечением границы, является веской причиной для обеспокоенности.
After consulting British Airways, our Acting High Commissioner informed the Ministry that this appeared to be a minor, practical problem. Проконсультировавшись с «Бритиш эруэйз», наш исполняющий обязанности верховного комиссара сообщил министерству иностранных дел, что это всего лишь незначительная проблема практического характера.
The problem was how to make international law accessible to the billions of people who were neither experts nor students of law. Проблема состоит в том, чтобы сделать международное право достоянием миллионов людей, которые не являются ни юристами, ни правоведами.
However, the problem of illicit cultivation could not be solved without regional cooperation. В то же время проблема незаконного производства не может быть решена без регионального сотрудничества.
He stressed that the problem was not with the use of these instruments, but with their incorrect application. Оратор подчеркнул, что проблема заключается скорее не в использовании этих инструментов, а в их неправильном применении.
The main problem was funding of these projects. Основная проблема заключалась в финансировании этих проектов.
We have a very serious problem with that definition in many ways. У нас есть серьезная проблема с этим определением по многим пунктам.
The second problem with purchasing power parity is the quality of the input data and of the results. Вторая проблема с паритетами покупательной способности - это качество исходных данных и результатов.
The problem is not, of course, restricted to Africa. Безусловно, эта проблема не ограничена одной лишь Африкой.
The main enemy remains marginalization, a problem facing developing countries and countries in transition. Главной проблемой по-прежнему остается маргинализация, проблема, с которой сталкиваются развивающиеся страны и страны с переходной экономикой.
Regrettably, this problem has a debilitating impact on the resources allocated for development needs. К сожалению, эта проблема оказывает пагубное воздействие на ресурсы, выделяемые развивающимся странам для целей развития.
However, incidents on 2 December and 1 January in the Bobonaro district demonstrate that the problem persists. Вместе с тем происшедшие 2 октября и 1 января в округе Бобонаро инциденты указывают на то, что данная проблема сохраняется.
The problem of corruption produces effects in three different spheres of national affairs, namely the economic, political and social spheres. Проблема коррупции затрагивает три различные сферы внутригосударственных дел, а именно экономическую, политическую и социальную.
The suffering of the Somali people was still continuing, because the problem remained unresolved. Страдания сомалийского народа все еще продолжаются, поскольку проблема не решена.
In closing, we cannot deny that HIV/AIDS is a problem of global and tragic proportions. Наконец, нельзя отрицать, что ВИЧ/СПИД - это проблема беспрецедентно глобальных и трагических масштабов.
AIDS is not only a health problem; its impact crosses all levels of society. Проблема СПИД относится не только к области здравоохранения, она затрагивает все сферы общества.
This problem is most acute in several southern European countries, which had younger populations in the past. Эта проблема особенно остро стоит в ряде южноевропейских стран, население которых в прошлом было более молодым.
This is a persistent problem that has worsened in recent years. Эта извечная проблема стала еще более острой в последние годы.
The fundamental Congolese problem is political. Основная проблема межконголезского диалога имеет политический характер.
Terrorism will be eradicated only through international cooperation, because the problem is not geographically limited to any one country or group of countries. Терроризм будет искоренен лишь на основе международного сотрудничества, поскольку эта проблема не ограничена географически одной страной или группой стран.
The problem of international terrorism is not going to disappear soon. Проблема международного терроризма не исчезнет быстро.