The problem has become even more acute with the construction of the separation wall. |
Эта проблема приобретает еще более серьезный характер в связи со строительством разделительной стены. |
They believe that just holding an election solves a country's problem. |
Они полагают, что проблема страны решается просто путем проведения выборов. |
The last problem concerns support to the secretariats of ECOWAS and the Mano River Union. |
Последняя проблема касается оказания поддержки секретариатам ЭКОВАС и Союза государств бассейна реки Мано. |
Another problem is that changes in the legal and administrative system change the data content of administrative registers. |
Еще одна проблема заключается в том, что изменения в правовой и административной системах влекут за собой пересмотр содержания административных регистров. |
The problem was that available information in many developing countries remained inadequate and lacking in credibility. |
Проблема заключается в том, что имеющаяся во многих развивающихся странах информация остается неадекватной и не внушает доверия. |
In short, it is a political problem that demands targeted, comprehensive responses and the mobilization of all. |
Короче говоря, это политическая проблема, которая требует целенаправленных и всесторонних решений и всеобщей мобилизации. |
The problem is that these techniques are not suitable for the vast numbers of AIDS sufferers in need of treatment. |
Проблема заключается в том, что данные методики не подходят для большого числа больных СПИДом, нуждающихся в лечении. |
That is the key problem many new democracies confront today. |
Сегодня это ключевая проблема многих молодых демократий. |
The basic problem of those countries was their lack of direct access to the sea and their remoteness from major international markets. |
Основная проблема этих стран состоит в отсутствии прямого доступа к морю и удаленности от крупных международных рынков. |
It was admitted that the problem of poverty and inequality could not be resolved without transforming certain social structures. |
Общепризнанно, что проблема нищеты и неравенства не может быть решена без преобразования некоторых социальных структур. |
Regrettably, that problem had yet to receive the priority attention it warranted. |
К сожалению, эта проблема еще не получила того приоритетного внимания, которого она заслуживает. |
However, there was a major problem of teacher absenteeism in remote areas. |
Однако в удаленных районах отмечается серьезная проблема отсутствия преподавателей. |
Enforcement of the law also remains a continuing problem. |
Кроме того, по-прежнему сохраняется проблема обеспечения выполнения законов. |
This problem remains the same in the electronic environment. |
Эта самая проблема остается и для сферы электронной торговли. |
Suicide was indeed a major public health problem, although the rates had been declining in recent years. |
Проблема самоубийств действительно является серьезной проблемой в области охраны здоровья населения, хотя в последние годы их число сокращается. |
The problem remains one of commitment to implementing these provisions so as to ensure the practical enjoyment of protected rights by Cambodia's people. |
Проблема по-прежнему заключается в обеспечении приверженности делу выполнения этих положений, с тем чтобы обеспечить практическую реализацию гарантируемых прав народа Камбоджи. |
From the point of view of transport the main problem is the classification of fireworks. |
С точки зрения перевозки основная проблема заключается в классификации пиротехнических средств. |
The problem of violence against women was addressed by State institutions in cooperation with non-governmental organizations. |
Проблема насилия в отношении женщин решается государственными учреждениями в сотрудничестве с неправительственными организациями. |
The problem of interference with a State's information resources is a topical one throughout the world. |
В целом, проблема вмешательства в информационные ресурсы государства является актуальной для всего мира. |
Compounding the problem is the HIV/AIDS pandemic that disables and kills indiscriminately, including the working age sector of the population. |
Данная проблема осложняется пандемией ВИЧ/СПИДа, которая без разбора калечит и убивает, включая население трудоспособного возраста. |
There remains an acute problem of homelessness despite the formal declaration of completion of resettlement. |
Несмотря на официальное заявление о завершении переселения, сохраняется острая проблема наличия бездомного населения. |
Nonetheless, a serious problem of homelessness has emerged. |
Тем не менее возникла серьезная проблема бездомного населения. |
For Ukraine, it is currently the most pressing problem resulting from the developments in the Balkans. |
Для Украины это в настоящее время самая безотлагательная проблема, связанная с событиями на Балканах. |
This is not just a problem for small island States like our own. |
Эта проблема касается не только малых островных государств, подобных нашему. |
The problem of HIV/AIDS has become a global one affecting millions of people, and it continues to threaten all of mankind. |
Проблема ВИЧ/СПИДа приобрела глобальный характер, она затрагивает миллионы людей и продолжает угрожать всему человечеству. |