| There are both preventative and remedial aspects of the ERW problem and Protocol V is primarily focused upon remedying a problem after the cessation of hostilities. | Проблема ВПВ имеет как превентивные, так и коррективные аспекты, и Протокол V сфокусирован прежде всего на корректировке проблемы после прекращения военных действий. |
| The recommendation would appear to envisage solutions to the problem, which may be more objectionable than the problem itself. | В этой рекомендации, как представляется, предлагаются такие решения проблемы, которые могут вызывать больше неприятностей, чем сама проблема. |
| In Greece, the problem is with sovereign deficits (much of it long concealed), while the problem in Asia was unmonitored private-sector debt. | В Греции - проблема с суверенным дефицитом (большая часть которого, была скрыта). В то время как проблемой в Азии был неконтролируемый долг частного сектора. |
| The second major problem was poverty eradication, a problem that was related to the integrity of ecosystems. | Вторая крупная проблема - это борьба с бедностью, и она связана с устойчивостью экосистем. |
| The problem was more complex than commonly admitted, and inequality with regard to Internet access was a major problem in least developed countries. | Данная проблема является более сложной, чем это порой принято считать, а затрудненный доступ к сети Интернет является весьма серьезной проблемой в наименее развитых странах. |
| Clearly, we are already aware that the problem of one poses a problem for all. | Ясно, что мы уже осознали тот факт, что проблема одного является проблемой всех. |
| The problem of international terrorism is not confined to Somalia and this problem should be addressed at the international level. | Проблема международного терроризма касается не только Сомали, и решать ее необходимо на международном уровне. |
| The problem of the sector is therefore clearly a problem of sustainability in the widest sense. | Поэтому, совершенно очевидно, что одной из проблем сектора является проблема устойчивости в самом широком смысле этого слова. |
| After the problem was discovered, special data collection from these enterprises was started, the problem was analyzed in depth, and a treatment was suggested. | После обнаружения этой проблемы был начат специальный сбор данных от этих предприятий, проблема была углубленно проанализирована, и предложено ее решение. |
| They just want to come over to discuss the problem... and you've got to admit there's a problem. | Они только хотят придти, чтобы обсудить проблему... и ты должен согласиться, что это проблема. |
| So... you see, my problem is now your problem. | Так что... видите, моя проблема теперь ваша проблема. |
| The problems had been compounded by capital market integration, but then, as now, an economic problem, a financial problem and a monetary system problem existed simultaneously. | Проблемы усугубились в результате интеграции рынков капитала, но сейчас, как и в тот период, одновременно существуют экономическая проблема, финансовая проблема и проблема денежной системы. |
| Yet the problem of trafficking is often seen solely as a problem within a gender framework, rather than as a problem of racial and other forms of discrimination. | Однако проблема торговли женщинами во многих случаях рассматривается лишь как проблема гендерного порядка, а не проблема расовой и других форм дискриминации. |
| Now, either you have a problem with those hospitals, or they have a problem with you. | Значит, либо у вас проблема с этими госпиталями, либо у них проблема с вами. |
| That's not my problem, and it's definitely not your problem. | Это не моя проблема и, конечно же, это не твоя проблема. |
| You want to talk to everyone connected to the problem except for the person that you have the problem with. | Ты хочешь поговорить со всеми, кто связан с этой проблемой, кроме самого человека, с которым у тебя проблема. |
| And the problem of poor vision, is actually not just a health problem, it's also an educational problem, and it's an economic problem, and it's a quality of life problem. | Проблема плохого зрения, фактически, является не только проблемой здравоохранения, но также и образовательной проблемой и экономической проблемой, и проблемой низкого уровня жизни. |
| The problem is not a problem of borders, it is a problem of the annexation and acquisition of territories by force, contrary to international law. | Данная проблема - это вовсе не вопрос о границах, а проблема, вызванная аннексией и захватом территорий силой, в нарушение международного права. |
| The debt problem was not just a problem of the debtor countries; it was also a global problem that had bearing on the sustained, steady and healthy development of the world economy as a whole. | К тому же эта проблема не является только проблемой стран-должников; это проблема мировая, которая осложняет устойчивое и упорядоченное развитие, реализуемое гармонично со всей мировой экономикой. |
| Only in the case that an unresolved problem, still exists after the Annex I Party has been provided opportunities to correct the problem in accordance with the relevant review procedures shall that problem be considered a question of implementation in the final review reports. | Лишь в том случае, если после предоставления Стороне, включенной в приложение I, возможности устранить проблему согласно соответствующим процедурам рассмотрения, проблема остается неразрешенной, эта проблема считается вопросом, касающимся осуществления, в окончательном докладе о рассмотрении. |
| The problem of primary education in Yemen is thus a problem of educating girls, rural girls in particular. | Проблема начального образования в Йемене является, таким образом, проблемой образования девочек, особенно девочек из сельской местности. |
| If you got a problem, then I got a problem. | Если у тебя проблема, значит, и у меня тоже. |
| Well the exit strategy is A problem... it's not THE problem. | Это же Вегас, в этом ваша самая большая проблема. |
| I don't know if this is a problem, but just in case it's a problem... | Я не знаю, проблема ли это, но я бы хотела подстраховаться... |
| People think there's a problem, there is a problem. | Если люди думают, что есть проблема, значит так и есть. |