| That shows how serious the problem is. | Это говорит о том, насколько серьезной является эта проблема. |
| Actually, communications aren't the problem. | На самом деле, проблема, вероятно, не в коммуникации. |
| We are facing an enormous transboundary problem. | Перед нами стоит колоссальная проблема, которая не ведает границ. |
| He believed that that problem was not exclusive to Peru. | Г-н Эрмоса-Мойя считает, что эта проблема характерна не только для Перу. |
| The problem of ageing faced all societies. | ЗЗ. Проблема старения населения стоит перед всеми странами. |
| The problem was global, and was rapidly becoming critical. | Эта проблема, носящая глобальный характер, быстро становится одной из наиболее важных. |
| The problem needed to be addressed. | Так или иначе эта проблема требует своего решения. |
| The problem is these are arousal addictions. | Проблема в том, что это зависимость от возбуждения. |
| The problem was aggravated by the failure of voluntary returns. | Эта проблема еще более обострилась в связи с провалом операции по добровольному возвращению. |
| The problem of job safety affected both men and women. | Проблема безопасности на рабочем месте затрагивает как мужчин, так и женщин. |
| The problem concerned both sending and receiving countries. | Эта проблема касается как направляющих, так и принимающих стран. |
| Another problem was that of growing youth unemployment and dissatisfaction. | Другая проблема заключается в росте уровня безработицы среди молодежи и общего недовольства населения. |
| Other members observed that the problem implicit in footnote 5 applied here. | Другие члены отметили, что в данной ситуации возникает проблема, отмеченная в сноске 5. |
| I have a little mustache problem I'm sensitive to. | У меня есть маленькая проблема с усиками, я из-за этого переживаю. |
| Tell me your problem, Nick. | Ник, рассказывай, что у тебя за проблема. |
| Though declining in frequency, child marriage remains a serious problem in many countries. | Несмотря на то, что детские браки становятся все более редким явлением, во многих странах эта проблема продолжает стоять довольно остро. |
| The major problem facing the Programme is its financial instability. | Главная проблема, с которой сталкивается данная программа, заключается в ее финансовой нестабильности. |
| The problem of excessive pre-trial detention continues. | Сохраняется проблема чрезмерных сроков предварительного содержания под стражей до суда. |
| Corruption exists and the problem of illegal logging is acute. | Существует коррупция, а проблема незаконных рубок леса по-прежнему является очень острой. |
| Access to lawyers is another major problem. | Еще одна серьезная проблема - доступ к услугам адвокатов. |
| Related to both drug production and trafficking is the fast-growing problem of money-laundering. | Непосредственное отношение к производству наркотиков и их незаконному обороту имеет стремительно растущая проблема "отмывания" денег. |
| The main problem in this case is to identify employed persons. | Основная проблема в данном случае состоит в том, как выявить занятых лиц. |
| This is a serious problem that deserves urgent attention. | Это серьезная проблема, которой необходимо в срочном порядке уделить должное внимание. |
| Detainees were not the only problem. | Вопрос о содержащихся под стражей лицах - это не единственная проблема. |
| The problem is not that we lack good solutions. | Проблема не в том, что нам не хватает удачных решений. |