Английский - русский
Перевод слова Problem
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Problem - Проблема"

Примеры: Problem - Проблема
The problem of poverty is also a problem of unbridled quantitative growth. Проблема нищеты является также проблемой неограниченного количественного роста.
The problem of drug abuse is a global problem. Проблема злоупотребления наркотиками носит глобальный характер.
And the Chair problem is only a part of a vast problem . Проблема должности председателя является лишь частью более широкой проблемы»11.
Inequality had ceased to be just a woman's problem; it was now seen as a social problem. Неравенство перестало быть чисто женской проблемой; оно воспринимается сейчас как проблема социальная.
The Permanent Representative of Cuba indicated that the substantive problem had been compounded by the procedural problem. Постоянный представитель Кубы отметил, что в данном случае на проблему существа наложилась процедурная проблема.
The problem of charities also involves the problem of donors who use such charities to funnel money that supports Al-Qaida indoctrination, recruitment and logistical activities. Проблема благотворительных организаций также связана с проблемой доноров, использующих такие благотворительные организации для передачи денег в поддержку осуществляемых «Аль-Каидой» усилий по идеологической обработке, вербовке и материально-техническому обеспечению.
First, we must understand the implications of the fact that AIDS is no longer a health problem, but a development problem. Во-первых, мы должны осознать последствия того факта, что СПИД более не является проблемой здравоохранения; это проблема развития.
The problem of housing and human settlement is both a rural and an urban problem. Проблема жилья и населенных пунктов является как сельской, так и городской проблемой.
The refugee problem is compounded by the problem of racism. Проблема беженцев влечет за собой проявление проблемы расизма.
The most serious problem today is the problem of ensuring security in Afghanistan. Наиболее острой на сегодняшний момент является проблема обеспечения безопасности в Афганистане.
The problem of pregnancy in adolescence was a worldwide problem, by no means confined to Equatorial Guinea. Проблема беременности среди подростков носит общемировой характер и никоим образом не ограничена Экваториальной Гвинеей.
It is not just a health problem; it is an economic and social problem as well. Данная проблема касается не только здоровья, она в равной мере является социально-экономической проблемой.
The problem of migrants in the Dominican Republic must be seen as stemming from the major problem of the crisis in Haiti. Проблема мигрантов в Доминиканской Республике должна рассматриваться в качестве результата острой проблемы кризиса в Гаити.
You have turned the Hariri problem into a United Nations problem. Именно из-за вас проблема Харири стала проблемой Организации Объединенных Наций.
The problem of unemployment is a relatively recent social problem in Bahrain. Проблема безработицы является сравнительно новой для Бахрейна социальной проблемой.
The problem of small arms is part of the larger problem of armed violence. Проблема стрелкового оружия является одним из аспектов более широкой проблемы вооруженного насилия.
The heart problem couldn't have caused the hand problem. Проблема с сердцем не могла вызвать проблему с рукой.
And our problem... the final problem. И наша проблема - последняя пробема.
So if you think Semmelweis had a problem, just imagine the problem Dr. Burzynski faces. Так что если у Семмельвайса была проблема, представьте, с какой проблемой столкнулся Буржински.
Furthermore, the problem should not be viewed as the problem of one agency more than another but as a global problem which all members of the Organization must address. Кроме того, эту проблему не следует рассматривать как проблему, в большей степени характерную для какого-то одного учреждения, поскольку это - глобальная проблема, которую должны решать все члены Организации.
A second problem is a practical problem, and it's the problem of auxiliary hypotheses. Вторая проблема - практическая, это проблема вспомогательных гипотез.
It is a problem for which everyone pays a heavy price - a problem that has huge ripple effects on a global scale. Это проблема, за которую каждый платит высокую цену и которая влечет за собой огромные последствия на глобальном уровне.
This is a European and global problem, not solely a Greek problem. Данная проблема является европейской и глобальной, а не исключительно греческой.
Compounding the problem of resources, the stigma surrounding HIV/AIDS and the discrimination associated with it remain a problem in many countries. Проблема нехватки ресурсов усугубляется сохраняющимся во многих странах резко негативным отношением к лицам с ВИЧ/СПИДом и соответствующей дискриминацией.
Government recognizes that HIV/AIDS is not only a health problem but a developmental problem that has social, economic and cultural implications. Правительство признает, что ВИЧ/СПИД - это проблема не только здравоохранения, но и развития, которая имеет социальные, экономические и культурные последствия.