Английский - русский
Перевод слова Problem
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Problem - Проблема"

Примеры: Problem - Проблема
A main problem concerning the administration of religious registration is that non-registered religious groups can hardly exercise any collective religious functions in Kazakhstan. Основная проблема, связанная с организацией религиозной регистрации, заключается в том, что незарегистрированные религиозные группы практически не могут выполнять какие-либо коллективные религиозные функции в Казахстане.
The most obvious problem concerns the mandatory status of official registration. Самая явная проблема касается обязательной официальной регистрации.
Nevertheless, the problem had evolved into forms that continued to perpetuate the system. Несмотря на принятые меры, эта проблема приобрела новые формы, которые по-прежнему воспроизводят старую систему.
The massive illegal sale of Greek Cypriot properties had exacerbated the problem. Эта проблема усугубляется массовой незаконной продажей имущества киприотов-греков.
The problem had become urgent in an era that had the largest cohort of adolescents in human history. Эта проблема стала особенно насущной в эпоху, когда контингент подростков достиг самой большой численности в истории человечества.
During the reporting period, the same problem was encountered as a result of security concerns. В течение отчетного периода эта же проблема возникла из-за соображений, касающихся безопасности.
This is a fundamental problem that many countries are working hard to address. Это важнейшая проблема, которую многие страны изо всех сил стараются решить.
The problem is not a typical refugee situation but one arising from large scale illegal immigration of economic migrants. Эта проблема не представляет собой типичного связанного с беженцами вопроса, поскольку ее появление вызвано крупномасштабной незаконной иммиграцией экономических мигрантов.
The problem is more prominent in rural areas. Эта проблема особенно актуальна для сельских районов.
This problem is even more severe in parts of the world where cities have been growing without a concomitant expansion of economic activity. Эта проблема еще острее стоит в тех районах мира, где росту городов не сопутствует расширение экономической активности.
However, there is still a problem with child and maternal mortality in Kazakhstan. Вместе с тем, проблема детской и материнской смертности для республики остается актуальной.
This is a persistent problem that has been exacerbated by the austerity measures adopted in many countries since the crisis. Эта постоянная проблема усугубилась в результате принятия во многих странах жестких мер экономии в послекризисный период.
This problem has serious medical, social and psychological implications on these women and their family structure. Эта проблема имеет серьезные медицинские, социальные и психологические последствия для этих женщин и их семей.
This problem is exacerbated by the fact that the Lebanese government does not provide any protection by law to a battered woman. Данная проблема усугубляется тем обстоятельством, что ливанское правительство не обеспечивает никакой правовой защиты пострадавшим женщинам.
I had a big problem with that. У меня возникала серьезная проблема с пониманием этого.
Early and forced marriage is still an enormous problem. Раннее замужество и замужество по принуждению - это по-прежнему огромная проблема.
Some of the States/UTs where this problem is concentrated, have already enacted such legislations for preventing witchcraft and similar practices. Некоторые штаты/союзные территории, в которых существует такая проблема, уже приняли специальные законы для борьбы с колдовством и другой оккультной практикой.
Human resources are also a significant problem. Еще одна важная проблема связана с кадровыми ресурсами.
In all countries in the Middle East and North Africa, domestic violence is a serious problem. Во всех странах Ближнего Востока и Северной Африки проблема бытового насилия в семье носит серьезный характер.
The rights of childless women and safeguarding have become a problem in Bangladesh in the last few years. В последние годы в Бангладеш приобрела актуальность проблема защиты прав бездетных женщин и их охраны.
This problem, in Government's view, is not only confined to the rural masses but even among the elite members of society. По мнению правительства, эта проблема затрагивает не только сельских жителей, но и представителей высших слоев общества.
The problem of human trafficking has been examined twice in the Governmental Commission for the Prevention of Infringement of the Law in 2014. Проблема торговли людьми дважды рассматривалась на заседании Правительственной комиссии по профилактике правонарушений в 2014 году.
The problem of debt also contributes significantly to the long-term decline and extreme deprivation of Roma households in an excluded, segregated environment. Проблема задолженности также существенным образом содействует долгосрочному спаду и ухудшению положения семей рома в условиях изоляции и сегрегации.
Acceptance of trade unions by employers as partners in collective bargaining constitutes the main problem. Основная проблема заключается в согласии работодателей рассматривать профсоюзы в качестве партнеров при ведении переговоров по социальным вопросам.
Another serious problem in the rural areas is the seasonal agricultural workers. Еще одна серьезная проблема в сельских районах связана с положением сезонных сельскохозяйственных рабочих.